Изменить размер шрифта - +
Предупредить, как близко вы подошли к огню. Подчеркиваю, не трогайте Венца. Держитесь от него подальше.

Пирс заметил в глазах сыщика предостережение и откровенный страх. У него не оставалось сомнений, что Венц каким-то образом сломал Гласса и отпугнул его от расследования исчезновения Лилли Куинлан.

— Ладно, — сказал Пирс. — Это мне решать.

 

 

Возвращаясь с полной корзиной к площадке лифта, Пирс увидел двух мужчин, стоявших у входа в одну из кладовок, которые примыкали к каждой квартире. Пирс подумал, что надо бы врезать замок и в свою кладовку, а потом перенести туда коробки со старыми записями и всякое барахло, которое пока хранилось в гараже у Никол на Эмэлфи-драйв. Заодно и доску для серфинга.

Один мужчина нажал кнопку вызова лифта. Пирс кивком головы поприветствовал обоих, предположив, что это парочка «голубых». Одному из них, коренастому и с солидным брюшком, было лет сорок. Он носил остроносые ботинки на высоком каблуке, за счет чего казался сантиметров на пять выше. Его компаньон был намного моложе, выше и здоровее, но по его поведению было ясно, что главный здесь не он, а коротышка.

Когда дверь лифта открылась, они пропустили Пирса вперед, и низкорослый поинтересовался, какой этаж ему нужен. После того как лифт тронулся, Пирс обратил внимание, что нажата лишь одна кнопка с цифрой 12.

— Вам, ребята, тоже на двенадцатый? — спросил он. — Я переехал всего несколько дней назад и незнаком с соседями.

— Мы в гости, — быстро ответил коротышка.

Пирс кивнул, продолжая наблюдать за цифрами на табло. То ли из-за недавней беседы с Глассом, то ли из-за вороватых взглядов, которыми обменялись его попутчики, а он заметил их отражение в хромированной двери, но с каждым новым этажом тревога у него в душе нарастала. Он вспомнил, как они стояли около кладовки и направились к лифту вместе с ним, будто чего-то ждали.

Или кого-то.

Наконец лифт добрался до двенадцатого этажа, и дверь открылась. Оба попутчика сделали шаг в сторону, пропуская Пирса. Держа корзину обеими руками, он кивнул, предлагая им выйти первыми.

— Выходите, ребята, — сказал он. — Не могли бы нажать для меня первый этаж? Я забыл забрать почту.

— В воскресенье почты не бывает, — флегматично заметил толстяк.

— Нет, я имею в виду вчерашнюю почту.

Пару секунд никто не двигался. Все трое стояли, поглядывая друг на друга, пока дверь лифта не начала закрываться. Верзила тут же остановил ее своей мощной лапой. Дверь задрожала и медленно приоткрылась, словно извиняясь. Коротышка отрывисто произнес:

— К черту эту дурацкую почту, Генри. Тебе пора на выход. Не так ли, Шесть-Восемь?

Не говоря ни слова, детина, похоже, получивший это прозвище за свой рост, крепко схватил Пирса за плечи, развернул и вышвырнул из лифта, как котенка, на площадку двенадцатого этажа. От сильного толчка Пирс пролетел через весь холл и ударился о металлический щит с надписью «Электричество». У него перехватило дыхание, корзина выскользнула из рук и с громким стуком рухнула на пол.

— Полегче, полегче. Теперь ключи, Шесть-Восемь.

Пока Пирс судорожно пробовал отдышаться, Шесть-Восемь подошел к нему, прижал одной лапой к полу, а другой ощупал карманы брюк. Почувствовав в одном из них связку с ключами, он сунул туда руку, вытащил и протянул хозяину.

— О'кей, — произнес коротышка и направился — причем явно зная, куда идти, — к квартире Пирса, а за ним последовал и сам квартиросъемщик, подталкиваемый в спину верзилой. Немного отдышавшись, Пирс попытался что-то сказать, однако тут же появилась огромная ладонь, плотно закрывшая ему рот. «Бочонок» лишь предостерегающе поднял вверх палец и даже не оглянулся.

Быстрый переход