Хозе стал разрывать в разных местах песок и находил под ним кровавые пятна. К нему присоединилось еще несколько догнавших его товарищей; скоро они разрыли подозрительный костер, и труп Фиорелло был найден.
– - Он убит! -- воскликнул Хозе, рассматривая покойника.-- Он весь изранен. Он умер ужасною смертию!
– - Да, кто-то ловко поработал около него! -- заметил один из рыбаков.
– - Ловко,-- подхватил другой.-- Очень ловко!
– - И славно похоронил его. Если б не случай, не скоро бы мы нашли покойника!
– - Да, да, славно, славно! -- подхватили второй и первый.
– - Ловко, славно! -- перебил с досадою Хозе.-- Вы готовы произнесть похвальную речь его убийце, вы готовы смеяться! Стыдно, стыдно! И над вами также будут, сложа руки, подшучивать ваши товарищи, если вас постигнет такая же участь. А она легко может постигнуть всякого из нас, если мы так хладнокровно будем смотреть на погибель своих братьев.
– - Что ж нам делать, Хозе? -- спросили пристыженные рыбаки.
– - Действовать, а не говорить; мстить, а не издеваться. Кто его убийца? говорите, говорите, если вы знаете,
– - Не знаем! -- печально отвечали рыбаки.-- О, если б мы знали!
– - Мы должны найти его.
– - Да, да! -- подхватили все, хватаясь за свои кинжалы.
Ханэта целый месяц не видала Фиорелло, целый месяц не имела о нем известия. Она ждала, страдала, терпела и наконец, измученная тщетными ожиданиями, растерзанная неизвестностью о судьбе своего любовника, решилась сама идти к нему. Рыбаки еще стояли над трупом своего товарища, когда она проходила площадь. Ханэта также остановилась, стараясь сквозь столпившуюся массу народа рассмотреть предмет общего внимания. Вдруг она безумно вскрикнула и бросилась к трупу.
– - Фиорелло! Фиорелло! ты мертв! ты убит! -- Она упала на труп; громкие рыдания заглушили ее слова.
– - Она, видно, любила его! -- сказал кто-то.
– - Да, я любила его, любила! -- вскричала девушка вскакивая.-- О, как он был хорош, как он любил меня! Но его убили! отняли у меня моего Фиорелло, отняли моего мужа!-- Она ломала руки и рвала на себе волосы.
– - Не знаешь ли, кто убил его? -- спросил Хозе.
– - Ты, ты! -- дико закричала она и побежала прочь, повторяя имя своего любовника…
Долго с безмолвной тоскою смотрели рыбаки за удаляющейся девушкой.
– - Что же мы будем делать? -- наконец сказал один из них.,
– - Отнести его в дом, похоронить и потом искать его убийцу…
– - Но как мы узнаем, кто он?
– - Нужно узнать, нужно узнать, друзья мои!.. Берите же труп…
Хозе подошел к разрытой могиле, и в то самое время что-то звякнуло под ногой его, скатилось в яму и опять звякнуло, ударившись о камень. Хозе нагнулся и поднял красивый перстень, осыпанный драгоценными каменьями.
– - Вот его убийца! -- радостно закричал он, рассмотрев перстень и торжественно показывая его товарищам.-- Смотрите, смотрите, друзья мои! Чей это герб? Чье имя вырезано на перстне?..
– - Дон Сорильо, внук старого Варрадоса! -- воскликнули в один голос изумленные рыбаки.
– - Он, он, друзья мои! Бог попутал его. В одну могилу с телом жертвы своей он закопал и свидетеля своего преступления, свидетеля, который разрушит все его старания скрыться! Теперь мы знаем убийцу Фиорелло… Пойдемте, пойдемте, друзья мои! Ни минуты лишней не должен жить тот, кто безвинно принес в жертву своей прихоти нашего лучшего товарища и бедную сестру его. Да, и сестру. Я уверен, что убийца брата есть также убийца и сестры! Что другое могло быть причиною ее нечаянной смерти? Что другое могло заставить Фиорелло драться с доном Сорильо? Сестра, сестра! Он погубил ее и страшно будет ему отвечать за нее, за брата перед судом земным, перед судом божиим! Вы видите, друзья мои, вы поклянетесь, если потребуют, что перстень с гербом дона Сорильо де Варрадоса был найден вместе с трупом Фиорелло?
– - Видели, поклянемся!
– - Идем нее, идем, друзья мои! Смерть Варрадосу!
– - Смерть ему, смерть!
Дон Сорильо очень жарко рассуждал с доньею Инезильею о назидательных поучениях отца Пио де Элизальда. |