— Я думаю, что поднимался вопрос насчет вашего ремня безопасности?
Глэдис выразительно помотала головой.
— Я никогда не езжу в машине, не пристегнувшись. Он мог расстегнуться от столкновения, но я его пристегивала, совершенно точно.
На минуту я перечитала свои заметки, размышляя, возможно ли как-нибудь сбить ее с толку.
— Куда вы ехали?
Это поставило ее в тупик. Она заморгала и переспросила:
— Куда?
— Мне интересно, куда вы ехали, когда произошла авария. Я заполняю пробелы.
Я приподняла свой блокнот, как будто бы это все объясняло.
— Я забыла.
— Вы не помните, куда направлялись?
— Я только что это сказала. Вы говорили мне скзать, если я чего-то не помню, и я не помню.
— Хорошо. Это правильно.
Я посмотрела на блокнот и сделала отметку.
— Если это поможет освежить вашу память, не могли вы ехать в сторону шоссе? С Кэсл вы могли заехать на шоссе в северном или южном направлении.
Глэдис помотала головой.
— После аварии моя память стала хуже.
— Вы ехали за покупками? За продуктами? Может, что-нибудь для обеда?
— Наверное, за покупками. Знаете, у меня может быть амнезия. Доктор говорит, это нередко случается при таких авариях. Я едва могу концентрироваться. Поэтому я и не могу работать.
Я не могу сидеть и не могу думать. Для моей работы это все. Кроме сложения, вычитания, и заклеивания конвертов.
Я заглянула в свои записи.
— Вы упоминали сотрясение мозга.
— О, я здорово ударилась головой.
— Обо что?
— Наверное, о ветровое стекло. У меня до сих пор шишка, — сказала она, дотронувшись до головы.
Я приложила руку к левой части своей головы, как и она.
— Вот здесь, слева, или сзади?
— И там и там. У меня были синяки и шишки повсюду. Вот, потрогайте.
Я протянула руку. Глэдис взяла мою руку и приложила ее к твердой шишке, размером с кулак.
— О, боже.
— Вы лучше запишите, — сказала она, показывая на блокнот.
— Обязательно, — ответила я, царапая ручкой бумагу. — Что случилось потом?
— Милларда трясло, как вы можете себе представить. Скоро он понял, что не пострадал, но видел, что я потеряла сознание. Как только я пришла в себя, он помог мне выбраться из машины. Это было нелегко для него, потому что ему нужно было переместиться в кресло и спуститься в нем на тротуар. Я с трудом могу сказать, где я была. У меня кружилась голова, я была растеряна и дрожала, как осиновый лист.
— Вы, должно быть, расстроились.
— Почему бы и нет, если она вылетела прямо на нас?
— Конечно. Теперь давайте посмотрим.
Я замолчала, чтобы проверить свои записи.
— Кроме вас, вашего мужа и мисс Рэй там был кто-нибудь еще?
— О, да. Кто-то позвонил в полицию и они приехали довольно быстро, вместе со скорой.
— Я имею в виду, до их приезда. Кто-нибудь остановился, чтобы помочь?
Она помотала головой.
— Нет. Не думаю. Нет, насколько я помню.
— Я слышала, что джентльмен оказывал помощь до приезда полиции.
Глэдис уставилась на меня, моргая.
— Ну, да, когда вы напомнили. Я забыла об этом. Пока Миллард осматривал машину, этот человек помог мне добраться до тротуара. Он усадил меня и положил руку мне на плечи, беспокоясь, что у меня будет шок. Это совсем вылетело у меня из головы.
— Он подъехал на машине?
— Мне кажется, он пришел с улицы. |