— Держи, — сказал я Шляпе и всучил ему контейнер.
— Нет, ты держи, — ответил он. — Я не могу одновременно держать контейнер и ловить тарантула.
— Ой, — вздохнул я. Мне вовсе не хотелось приближаться к тарантулу.
Руки мои слегка дрожали, но я держал контейнер вплотную к клетке и был готов закрыть его, как только Шляпа посадит в него этого омерзительного паука.
Шляпа открыл клетку и запустил в неё руку. Он правда храбрый. Он схватил пальцами большого паука и даже не покривился.
Это произвело на меня впечатление.
Я чуть было не выронил контейнер, когда Шляпа опустил в него тарантула. Руки у меня тряслись, однако мне удалось совладать с собой.
Тарантул забегал по контейнеру, выбрасывая лапы в стороны и скользя по пластмассе.
— Ему здесь не нравится, — сказал я дрожащим голосом.
— Плохо дело, — ответил Шляпа, закрывая клетку. — Эдди, давай закрывай быстро контейнер.
Я начал возиться с крышкой. Когда мне это почти удалось, за дверь послышались шаги. У нас со шляпой перехватило дыхание. Мы поняли, что мистер Доллинджер вот-вот войдёт в лабораторию.
10
Я слабо захрипел. Яркий солнечный свет вдруг стал ослепительным. Пол закачался у меня под ногами.
Я почувствовал, что ужас охватывает меня. Тело как будто налилось свинцом.
Я слышал, как мистер Доллинджер разговаривает с другим учителем прямо у двери в лабораторию. Через секунду он войдёт, и тогда…
— Быстро под стол! — прошептал Шляпа. Его глаза полезли от страха на лоб.
Я полез вслед за ним под стол, но сообразил, что там не спрячешься. Мистер Доллинджер заметит нас, как только подойдёт к своему столу.
— Не сюда! — прохрипел я. — Не сюда…
Мой взгляд блуждал по комнате. Где можно спрятаться? Где?
— В кладовку! — вскрикнул я и, схватив Шляпу за руку, потащил его за собой.
Кладовка была достаточно велика, чтобы спрятаться вдвоём.
Успеем ли мы?
Мы забрались, пихая друг друга в кладовку. Я закрыл железную дверь. Она щёлкнула как раз в тот момент, когда Доллинджер входил в лабораторию.
Мы со Шляпой стояли в темноте и дрожали от страха, слушая приближающиеся шаги. В руке я крепко сжимал контейнер с тарантулом.
Мистер Доллинджер тихонько что-то напевал. Я услышал, как он остановился прямо перед кладовкой.
Сердце у меня забилось так сильно, что я боялся, что учитель услышит сквозь дверь. Я попробовал пошевелиться и наткнулся на Шляпу. В кладовке было слишком тесно. Я слышал прерывистое дыхание Шляпы. Он был напуган не меньше меня.
А что если мистер Доллинджер решит открыть дверь?
— Пожалуйста, пожалуйста, просто выключи свет и иди домой, — молча молил я.
Было слышно, как учитель перекладывает бумаги на столе, как он открыл и закрыл ящик. Как захлопнул книгу. Раздались шаги. В умывальнике потекла вода.
Учитель выключил воду. Он по-прежнему что-то напевал. Опять шаги. Щелчок выключателя. Потом тишина. Только стук моего сердца. Тишина. Ни звука голоса, ни шагов.
Мы со Шляпой стояли в полной тьме и прислушивались.
— Он ушёл, — сказал я прерывающимся голосом. — Шляпа громко вздохнул.
— Вылезаем отсюда, — просипел я и начал шарить по металлической двери в поисках защёлки. Я нащупал тонкую металлическую пластину и надавил на неё. Дверь не поддалась.
— Эй, — вскрикнул я. Я медленно водил рукой по двери, пытаясь нащупать защёлку или что-нибудь ещё в этом роде.
— Быстрее открывай эту проклятую дверь, — поторапливал меня Шляпа. |