Изменить размер шрифта - +
Она очень была похожа на настоящую.

Мистер Мелвин вскрикнул ещё раз, и змея упала на пол.

Класс наполнился воплями.

Кертни вскочила со стула и, оттолкнув учителя, принялась яростно топтать змею.

Героически топтать.

Через несколько секунд она подобрала змею и победно улыбнулась мистеру Мелвину. Змея разломилась на две части. Она оторвала ей голову.

— Брат убьёт меня! — простонала Молли.

 

— Ну ладно, по крайней мере мы напугали мистера Мелвина, — сказала Чарлин, когда мы вышли из школы. Чарлин всегда всё видит в лучшем свете.

— Представляете, он весь оставшийся день пытался выяснить, кто подсунул змею в пакет! — воскликнул Шляпа.

— Кертни всё время поглядывала в нашу сторону, — сказал я. — Думаете, она нас подозревает?

— Не исключено, — ответил Шляпа. — Я рад, что мы не влипли в эту историю.

— А мистер Мелвин забавно вопил, — заметила Чарлин.

Молли молчала. Наверное, думала, что сделает с ней брат, когда узнает, что змея пропала.

Мы шли ко мне домой.

Мы решили собраться и придумать новый план против Кертни.

Стоял прекрасный тёплый день. До этого дожди шли целую неделю. В Южной Калифорнии в это время сезон дождей, но сегодня солнце сверкало на безоблачном небе.

Каждый из нас думал, что чудом отделался, и вынашивал планы напугать Кертни.

Мы проиграли, а Кертни опять стала героиней.

— Плохая была идея со змеёй, — пробормотал Шляпа, когда мы переходили улицу.

— Ну, повтори ещё раз, — проворчала Молли, закатывая глаза.

— Кертни на подделке не проведёшь, — продолжал Шляпа. — Чтобы её напугать, нужно что-нибудь настоящее, живое.

— Что-нибудь живое? — переспросил я.

Шляпа начал отвечать, но его перебил женский голос.

Я обернулся и увидел нашу соседку миссис Радольф, которая бежала к нам со всех ног. Её светлые волосы были в беспорядке, а лицо испугано.

— Пожалуйста, помогите! — кричала она.

 

7

 

Дрожь пробежала у меня по спине. Миссис Радольф имела такой испуганный вид.

— Что стряслось? — спросил я запинаясь.

Она показала в небо.

— Можете помочь мне?

— Что? — посмотрел я наверх. Через несколько секунд я понял, что она указывала не на небо, а на ветку дерева.

— Там мой кот Мутли, — сказала миссис Радольф. Одной рукой она прикрывала глаза от солнца, другой продолжала указывать на ветку.

— А вот, вижу, — сказал Шляпа. — Вот там на ветке, которая наклонилась.

— Я не понимаю, как он убежал из дома, — сказала миссис Радольф. — Он никогда не лазает по деревьям. Мутли каким-то образом туда забрался и не может слезть.

Я всматривался в густую листву. Теперь я видел Мутли. Очень высоко. Он жалобно мяукал и цеплялся за тонкую ветку.

Мы стояли и смотрели на испуганного кота.

Вдруг я почувствовал руку миссис Радольф на своём плече:

— Эдди, ты не мог бы залезть и снять его?

Я сглотнул слюну. Я не самый лучший в мире лазальщик по деревьям. Честно говоря, я ненавижу лазать по деревьям. Каждый раз царапаю себе руки о кору или сдираю кожу на животе.

— Быстрее, пожалуйста! — умоляла миссис Радольф. — Мутли так напуган. Он же может упасть.

«Ну и что, если он упадёт! Разве у котов не девять жизней?» — подумал я, но миссис Радольф не сказал. Вместо этого я что-то пробормотал про то, что кот уж больно высоко забрался.

Быстрый переход