Изменить размер шрифта - +
Миссис Дрейк - красивая женщина средних лет, которая устраивала вечеринку, - сделала объявление:
     - Я не называю наше мероприятие вечеринкой в Хэллоуин, хотя, конечно, так оно и есть. Предпочитаю называть его вечеринкой "одиннадцать-плюс" <В Англии экзамены для детей в возрасте от одиннадцати до двенадцати лет, определяющие специфику их дальнейшего образования.>. Это соответствует возрастной группе. Большинство гостей те, кто покидают "Вязы" и поступают в другие школы.
     - Это не вполне точно, Ровена, - с неодобрением возразила мисс Уиттейкер, поправляя на носу пенсне. Она была местной школьной учительницей и никогда не забывала о пользе точности. - Мы ведь отменили "одиннадцать-плюс" некоторое время назад.
     Миссис Оливер с виноватым видом поднялась с дивана.
     - Боюсь, что от меня нет никакого толку. Я просто сижу здесь и болтаю глупости о тыквах и кабачках. - "И даю отдохнуть ногам", - подумала она, чувствуя укол совести, хотя и недостаточно сильный, чтобы произнести это вслух. - Чем я могу помочь? - осведомилась миссис Оливер и внезапно воскликнула:
     - Какие чудесные яблоки!
     Кто-то только что принес в комнату большую корзину с яблоками, к которым миссис Оливер всегда была неравнодушна.
     - На самом деле они не так уж хороши, - отозвалась Ровена Дрейк, - но выглядят красивыми и отборными. Это для игры в "Поймай яблоко". Они довольно мягкие, поэтому их легко ловить зубами. Отнеси их в библиотеку, Битрис. Во время этой игры всегда начинается сутолока и проливают воду, но ковер в библиотеке старый, так что это не имеет значения. О, спасибо, Джойс!
     Джойс, крепкая на вид девочка лет тринадцати, взяла корзину. Два яблока упали на пол и покатились по нему, остановившись, словно по мановению волшебной палочки, у ног миссис Оливер.
     - Вы любите яблоки, верно? - сказала Джойс. - Я об этом читала или слышала по телику. Это ведь вы пишете истории про убийства?
     - Да, - призналась миссис Оливер.
     - Хорошо, если бы вы устроили на вечеринке игру в расследование убийства!
     - Нет уж, благодарю покорно, - покачала головой миссис Оливер. - Больше никогда.
     - Что значит "больше никогда"?
     - Ну, я однажды проделала такое, и ничего хорошего из этого не вышло <См. роман "Конец человеческой глупости / Причуда".>.
     - Вы написали так много книг! - не унималась Джойс. - Должно быть, зарабатываете кучу денег.
     - Как когда, - осторожно отозвалась миссис Оливер, думая о налогах.
     - И вы сделали вашего сыщика финном?
     Миссис Оливер признала и этот факт. Серьезный мальчуган, по мнению писательницы еще не достигший возраста, подходящего для "одиннадцать-плюс", строго осведомился:
     - А почему именно финном?
     - Я сама часто этому удивляюсь, - искренне ответила миссис Оливер.
     Миссис Харгривс, супруга органиста, вошла в комнату, тяжело дыша и неся большое зеленое ведро из пластмассы.
     - Это подойдет для "Поймай яблоко"? - спросила она. - Выглядит достаточно забавно.
     - Пожалуй, оцинкованное ведро подойдет лучше, - заметила аптекарша мисс Ли. - Оно не так легко опрокидывается. Где вы собираетесь это устроить, миссис Дрейк?
     - По-моему, "Поймай яблоко" лучше устроить в библиотеке. Во время него всегда проливают много воды, а там старый ковер.
Быстрый переход