Эванс
Но можете ли вы иметь расположение к этой женщине? Разрешите нам узнать
это из ваших уст, или из ваших губ, - ведь некоторые философы называют губы
частью уст. Так вот: определенно можете вы направить свое благоволение на
эту девицу?
Шеллоу
Братец Абрагам Слендер, можете вы полюбить ее?
Слендер
Надеюсь, сэр. Я поступлю так, как надлежит человеку, который
руководится благоразумием.
Эванс
Но, господи боже и пресвятая дева, вы должны в конце концов сказать:
можете ли вы направить свои желания в ее направлении?
Шеллоу
Да, вы должны на это дать ответ. Хотите ли вы жениться при хорошем
приданом?
Слендер
Я готов и на большее, если вы, братец, по каким-нибудь соображениям
этого потребуете.
Шеллоу
Нет, милый братец, вникните в мои слова, вникните в мои слова. Ведь
все, что я делаю, я делаю для вашего удовольствия, братец. Можете вы
полюбить эту девушку?
Слендер
Я женюсь на ней, сэр, если вы этого потребуете; вначале любовь будет не
так велика, но с божьей помощью, может, и уменьшится при ближайшем
знакомстве, когда мы поженимся и будем иметь случай узнать друг друга.
Надеюсь, что при нашем сближении недовольство сильно возрастет; но если вы
скажете: женись - я женюсь. Я решил это добровольно и решительно.
Эванс
Это вполне осмотрительный ответ; одна только ошибка - в слове
"решительно": тут должно согласно вашим намерениям стоять "положительно". |