Фальстаф
Не издевайся, Пистоль. Конечно, в талии у меня два ярда, но я теперь не
в такой талии, которая проигрывает. Я теперь занят выигрышем; короче
сказать, я хочу завести любовь с женою Форда: в ней я пронюхиваю
расположение ко мне; она вступает в разговор, любезничает, делает всякие
пригласительные жесты; смысл ее тайного языка я могу разгадать; самое
непонятное слово в ее обращении на чисто английском языке обозначает; "Я
принадлежу сэру Джону Фальстафу".
Пистоль
Он изучил ее тайные желания и перевел эти желания с языка
благопристойности на английский.
Ним
Якорь брошен глубоко. Хороша острота?
Фальстаф
Слух идет, что она распоряжается мужниным кошельком, а у него легион
ангелов.
Пистоль
Найми себе столько же чертей, и я скажу тебе: "В бой, мой мальчик!"
Ним
Остроты растут. Прекрасно! Состри мне насчет ангелов.
Фальстаф
Я написал к ней вот это письмо, а это другое - к жене Педжа, которая
тоже достаточно дарила меня благосклонными взглядами и осматривала со всех
сторон с видом знатока; иногда луч ее взглядов золотил мне ногу, иногда мой
мощный живот.
Пистоль
Значит, солнце светило на навозную кучу.
Ним
Спасибо тебе за остроту. |