Изменить размер шрифта - +
Ей было мало завести машину и поехать. Она стала прекрасным водителем и пилотом и в процессе обучения приобрела четкое представление о том, как работает двигатель внутреннего сгорания.

— Ну что ж, мистер Бартон, сейчас мы выясним, что вы тут натворили, — пробормотала она мрачно. — Начнем с системы подачи топлива.

Она закатала рукава и обвязала голову шарфом. Пять дюжих помощников с благоговением наблюдали за тем, как она поднимает капот, а затем, отталкивая друг друга, кинулись к ней, чтобы все как следует разглядеть и подать хороший совет. Ей пришлось отгонять их чуть ли не силой, но зато потом она полностью погрузилась в свое занятие. Через полчаса работы она убедилась, что топливо свободно поступает в карбюратор и цилиндры, насос тоже в полном порядке.

— Хорошо, проверим проводку, — проворчала она себе под нос и сердито обернулась, почувствовав чью-то настойчивую руку на своей талии.

— Это еще что такое?!

Но увидев, кто именно ее потревожил, она обрадовалась.

— Сара! Как ты сюда попала?

И Вики обняла девушку.

— Сбежала, мисс Камберуэлл. В больнице было так скучно, что я велела людям моего отца привести мне коня, вылезла из окна и поскакала по ущелью.

— А как же твой приятель? Молодой доктор? — спросила Вики, не отпуская девушку и сама удивляясь, когда она успела так к ней привязаться.

— А-а, этот… — В голосе Сары послышалось откровенное презрение. — С ним-то самая скука и была. Доктор называется! Он совсем ничего не знает, мне пришлось самой его всему обучать. А чего же тут веселого?

— Но как твоя нога?

— Чепуха, почти зажила.

Сара пыталась скрыть свое состояние, но Вики видела, какая она усталая и измученная. Долгий, трудный спуск по ущелью, конечно же, был страшно утомителен. Вики повела ее посидеть в тени акации. Пока они шли, Сара тяжело припадала на раненую ногу.

— Я слышала, что будет сражение. Потому и приехала. Я слышала, итальянцы продвигаются сюда…

И при этом она озиралась с сияющим видом, словно сразу отбросив прочь недомогание и усталость.

— А где Джейк и Гарет? Где Грегориус? Мы с вами никак не должны пропустить сражение, мисс Камберуэлл.

— Вот этим-то я сейчас и занята. — Улыбка Вики погасла. — Они оставили нас в стороне.

— Что-о?

Глаза Сары зажглись воинственным огнем, когда же Вики ей рассказала, как они вывели ее из строя, то и яростью.

— Мужчины! Разве на них можно положиться? — вспылила Сара. — Если они не собираются тащить вас на закорках, значит, это еще что-то похуже…

Но мы им не позволим, правда, мисс Камберуэлл?

— Конечно, нет, — согласилась Вики, — ни в коем случае.

Рядом с Сарой не было никакой возможности работать, потому что девушка не имела ни малейшего понятия об устройстве двигателя, но зато горела любознательностью, и когда Вики потребовалось осмотреть магнето, вместо него она увидела затылок Сары. Наконец, в шестой раз оттолкнув ее локтем, Вики от полной безвыходности вдруг спросила:

— А ты знаешь, как стрелять из пулемета «викерс»?

— Я — горянка, — с гордостью заявила Сара, — я родилась с ружьем в руках и верхом на коне.

— Вот как, — прошептала Вики, а девушка заносчиво улыбнулась.

— Но из «викерса» ты когда-нибудь стреляла?

— Нет, — неохотно призналась Сара, но тут же загорелась. — Не беда, я быстро пойму, как он действует.

— Вот он! — указала Вики на толстый ствол, торчавший из башни.

Быстрый переход