Изменить размер шрифта - +
Одуревшие от сна, они тупо всматривались в долину.

За исключением Луиджи Кастелани, ни один человек в третьем батальоне никогда не видел вооруженного противника, и теперь, после долгого изматывавшего нервы ожидания, они наконец увидели его, и как раз в предрассветный час, когда жизненные силы человека почти на исходе. Они мерзли, в головах была полная сумятица. В неверном свете раннего утра казалось, что людей в долине не меньше, чем песка в пустыне, чудилось, что каждый отдельный человек огромен, как гигант, и свиреп, как злобный лев.

В этот момент полковник Альдо Белли, тяжело дыша от нервного напряжения, вышел из узкого хода сообщений на огневую позицию на передовой линии. Сержант, распоряжавшийся тут, мгновенно его узнал и издал вопль облегчения.

— Господин полковник, слава Богу, вы пришли!

И, забыв о чинопочитании, схватил графа за руку. Альдо Белли всячески старался освободиться от потного непочтительного сержанта — лишь через несколько секунд взглянул он вниз, в темную долину. Внутри у него все оборвалось, и колени подогнулись.

— Пресвятая Матерь Божья, — запричитал он, — все пропало, мы в их руках…

Непослушными пальцами граф расстегнул кобуру, вытащил пистолет и упал на колени.

— Огонь! — взвизгнул он. — Пли!

И, съежившись под бруствером, выпустил из «беретты» всю обойму прямо в светлеющее небо.

В окопах на передовой находилось более четырехсот человек, из них более трехсот пятидесяти солдат, вооруженных автоматическими винтовками, еще шестьдесят, по пять человек в расчете, обслуживали искусно расположенные пулеметы.

Все эти люди с изматывавшим нервы напряжением вслушивались в барабанный бой, и вот перед ними выросла бесформенная огромная толпа. Они замерли, как черные статуи, при своем оружии, каждый, прильнув к прицелу, держал онемевший палец на спусковом крючке.

Чтобы стряхнуть путы страха, парализовавшего их, было вполне достаточно командного вопля графа и треска пистолетных выстрелов. Те, кто слышал его команду, сразу открыли огонь, иными словами — стреляли с того места, где оказался полковник.

Вдоль склона протянулась линия багровых вспышек, заработали и три пулемета. Трескотня винтовочных выстрелов тонула в грохоте длинных пулеметных очередей, белыми дугами изгибавшихся над долиной и пропадавших в темных волнах колышущегося людского моря.

Толпа, атакованная с фланга, дрогнула и начала в темноте откатываться назад, к противоположному краю долины, подальше от белых трассирующих пуль и красных вспышек винтовочного огня. Оставляя убитых и раненых, она растекалась по долине, как разлитое масло.

 

Солдаты, находившиеся на противоположном склоне, огня не открывали, но, когда увидели, что людская волна хлынула в их сторону и им угрожает непосредственная опасность, справились с кратковременным замешательством и тоже открыли огонь. Их невольное промедление привело к тому, что эфиопы, избежав огня первого залпа, успели добежать до того участка, который согласно искусному плану Кастелани находился под перекрестным огнем. Оказавшись на открытом пространстве, поливаемые со всех сторон убийственным шквальным огнем, люди остановились и бессмысленно толклись на одном месте, женщины вопили, хватали детей, дети постарше метались во все стороны, будто косяк рыбы, выброшенный приливной волной на берег. Некоторые мужчины, став на одно колено, открыли ответный огонь. Тусклые красные вспышки в клубах черного порохового дыма не причиняли решительно никакого ущерба солдатам в окопах и способствовали лишь тому, что итальянцы стали стрелять еще яростнее.

Беспорядочное движение охваченных паникой людей вдруг замедлилось и почти прекратилось. Уцелевшие безоружные женщины собирали детей, прикрывали их своими широкими одеяниями, припав к земле, как наседки над цыплятами, мужчины, тоже полуприсев, бешено, но вслепую стреляли вверх по склону.

Быстрый переход