Голова и плечи Джейка возвышались над толпой, пока он прокладывал себе путь к машинам. Добравшись до первой, он взял Вики за талию и поставил ее на бортовой выступ. На секунду выражение его лица смягчилось.
— Вам не надо ехать, — сказал он. — Я, наверно, малость спятил, вам не надо вести броневик. Мы с Гаретом поедем на одной машине.
Вики была смертельно бледна, под глазами у нее залегли глубокие тени от бессонной ночи и пережитого ужаса. Слезы ее высохли, оставив едва заметные следы на щеках, но она с силой затрясла головой.
— Я поеду, — сказала она. — Я повезу вас.
— Умница, помогите Гарету заправиться. Нам нужны полные баки. — Он отвернулся и крикнул Грегориусу: — Мы поедем на «Мисс Попрыгунье» и «Тенастелин». Вики поможет нам заправиться.
Команда, состоявшая из личных телохранителей раса, уже переносила деревянные ящики с оружием и боеприпасами из пещеры, когда к ним подошел Джейк. Здесь стояли наготове, опустившись на колени, верблюды, каждый ящик к ним подносили четыре солдата. Они ставили ящик в корзину и укрепляли ее на горбе верблюда.
— Эй вы! — Джейк подошел к четверке, которая тащила запакованный «викерс». — Несите это сюда.
Эфиопы на минуту остановились, ничего не поняв, и Джейк знаками стал показывать им, чего он хочет, но тут поспешил вмешаться начальник стражи. После того как они некоторое время поорали друг на друга, Джейк понял, что языковой барьер непреодолим, это была пустая трата времени.
— Извини, приятель, но я немножко тороплюсь. И Джейк влепил ему крепкую затрещину, которая явилась последним и решительным аргументом в споре, отбросив начальствующее лицо на протянутые руки подчиненных.
— Сюда, сюда, — подталкивал носильщиков Джейк к автомобилям. Мысль о Саре, лежавшей в долине, приводила его в бешенство. Он просто видел, как она истекает кровью, с каждой секундой приближаясь к смерти, видел ее юную алую кровь, уходящую в песок, — и гнал носильщиков дальше сквозь плотную стену людей и животных.
Когда он подошел, Грегориус вертел ручку, и мотор «Мисс Попрыгуньи» заработал, как только Вики включила зажигание.
— Где Гарет? — крикнул Джейк.
— Не можем найти его, — ответил Грегориус. — Так что поедем в одном автомобиле.
В этот момент раздался знакомый иронический смешок. Гарет Суэйлз, небрежно прислонившись к машине, выглядел спокойным и безмятежным, как всегда. Он был причесан волосок к волоску, твидовый костюм, казалось, только что вышел из-под рук портного.
— Н-да-а, — протянул Гарет, улыбаясь и щурясь на тонкую струйку голубого дыма, поднимавшуюся от сигары. — Большой Джейк Бартон и два маленьких, но пылких утенка собираются одолеть всю итальянскую армию.
Из люка высунулась голова Вики.
— Мы вас искали, — свирепо крикнула она.
— Ах ты ж, Боже мой, — беспечно промолвил Гарет. — Скоро мы услышим новости из ассоциации девочек-скаутов.
К нему подбежал Грегориус.
— Там Сара. Мы едем за ней. Мы с вами на одном автомобиле, Вики и Джейк на другом.
— Никто и никуда не поедет.
Гарет покачал головой. Грегориус схватил его за лацканы пиджака и тряхнул.
— Сара! Поймите, там Сара! Надо ее забрать!
— Я был бы вам весьма признателен, если бы вы отпустили меня, — негромко сказал Гарет и высвободил лацканы. — Да, мы знаем о Саре, но…
Из водительского люка Вики крикнула:
— Оставьте его, Грегориус, нам не нужны трусы…
Гарет мгновенно напрягся, помрачнел и сверкнул глазами. |