|
– Разумеется, парень, – ответил он Берри. – Я сам помогу вам.
И он спустил Швайда в подвал, использовав одеяло в качестве веревки.
В течение нескольких минут внизу царила тишина, потом послышалось тихое восклицание.
– Берри, – позвал Смит и, прикрыв лицо, наклонился над отверстием в полу. – С тобой все в порядке?
– Это просто фантастика, – произнес Швайд.
Послышались шаркающие шаги и хихиканье.
– Все в порядке. Я уже могу подняться наверх, – позвал Берри.
– А я то надеялся, что вы предпочтете остаться там, – пробормотал Римо, вытягивая Берри из подвала.
Швайд вылез из отверстия, покрытый мухами и сияющий, точно полоумный. Смит с явной неохотой попытался было согнать с него мух, но Берри, похоже, даже не замечал их присутствия.
– Что просто поразительно, – не успев отдышаться обратился он к Смиту. – Тебе и правда следовало бы самому взглянуть на это.
– Не думаю, чтобы это было необходимо, – ответил Смит, быстро возвращая на место столик, прикрывавший отверстие в полу. Ты взял пробы крови?
– Да, конечно. Но вы видели этих мух?
– Трудно было бы их не заметить, – ответил Римо.
– И сколько видов вы насчитали? – спросил Швайд.
– Да мы и не считали, – сказал Римо.
– Более чем прискорбно, – победно ухмыляясь, заметил Швайд и извлек из заднего кармана брюк белый конверт. Он был полон шевелящихся, умирающих мух, сбитых в один ком.
– Ух, – вырвалось у Чиуна.
– Там внизу около сотни разных видов, – сказал Берри. – У меня тут не меньше пятнадцати, а ведь это всего лишь одна проба, взятая наугад.
– Это только доказывает, что даже маленький кусок гнилого мяса можно почуять издалека, – заметил Римо.
– Да разве вы не понимаете? – отозвался Берри. – Именно это и странно. Почти все эти виды не местные, – он переводил взгляд с Римо на Чиуна и Смита. – Неужели вы все ничего не понимаете? Этих мух каким то образом сюда доставили. А мясо в подвале предназначено им на корм.
– Мушиный отель, – заметил Римо. – Это нечто вроде тараканьего мотеля?
– Что ты хочешь сказать, Берри? – спросил Смит.
– Харолд, кому то понадобились, чтобы эти мухи были тут.
– Перривезеру, – произнес Римо.
– Он вполне похож на существо, которому могли бы понравиться мухи, – сказал Чиун. – Хотя он и очень ловко умеет обращаться со словами. Яйцекладущая. Хе хе хе.
– О чем это он? – спросил Смит у Римо.
– Долгая история, – отозвался Римо. – Неважно.
– А где бумаги, которые вы нашли? – спросил Смит.
Римо вытащил из кармана толстую пачку листов и передал их Смиту, тот взглянул и сказал:
– Похоже на какие то заметки.
– Я так и знал, – кивнул Римо.
Берри заглядывал Смиту через плечо.
– Можно мне взглянуть на них, Харолд?
– Конечно, – согласился Римо. – И Оди тоже покажи.
Берри, сутулясь, уселся на полу и разложил вокруг себя листы, непроизвольно он свернул уголок одеяла и засунул его себе в ухо.
– Невероятно! – произнес Берри.
– Что невероятно? – спросил Смит.
– Чтобы значь наверняка, мне потребуются результаты анализов, – ответил Берри. – Но если тут написана правда, то в смертях, которые здесь произошли, виновата муха.
– И даже не одна, а множество, – сообщил Римо. – У нас ведь там полный подвал с мухами.
– Нет, – покачал головой Берри. – Это особый вид мух. |