Изменить размер шрифта - +
 – По крайней мере вы могли бы спросить у них.

– Хорошо, я поинтересуюсь у леди Калиры, – согласился моряк.

Этот малый относился к судьбе Стеррена с отвратительным равнодушием.

– Ну так спросите! – взвизгнул Стеррен.

Моряк отвернулся и что‑то произнес.

Высокая дама ничего не ответила. Вместо этого она шагнула вперед и, обращаясь к Стеррену, произнесла очень медленно и очень внятно:

– О'ри Стеррен, Енне Карнаи т'Семма.

– Во имя всех демонов, что это означает? – спросил Стеррен.

Он хотел кое‑что добавить, но вдруг почувствовал, как оба варвара отпустили его руки. Он поднял глаза и увидел, как по их необъятным лицам расползлись широкие улыбки. Один протянул свою огромную лапищу и энергично затряс руку Стеррена, сжав ее до боли.

Последний, совершенно смешавшись, обратился к моряку:

– Так что же она сказала?

– Не знаю. Это был семмат, а не наречие торговцев. Я не говорю по‑семматски.

Леди Калира, заметив растерянность Стеррена, произнесла:

– Од'ная семмат? – уяснив, что он опять ничего не понял, леди добавила с ужасным произношением:

– Этшарский плохой.

Несколько мгновений Стеррен тупо пялился на нее, затем повернулся к моряку и воинственно поинтересовался:

– Да как она смеет утверждать, что мой родной язык никуда не годится? Это что, своеобразный варварский ритуал? – теперь Стеррен пребывал в еще большей растерянности, чем раньше.

– Нет, нет, нет, – торопливо ответил моряк. – Она имеет в виду, что плохо говорит по‑этшарски. Думаю, она знает не больше десятка слов, да и те, по совести говоря, узнала от меня по пути сюда.

Аристократка из Семмы, очевидно, отказалась от попыток вступить в прямой контакт со своим пленником и произнесла длинную речь, обращаясь к переводчику.

Моряк внимательно выслушал ее и повернулся к молодому человеку:

– Она говорит, что король Фенвел Третий разыскивает наследника брата вашей бабки – Восьмого Военачальника Семмы, умершего четыре месяца назад. Она советовалась с каким‑то магом, и тот назвал вас. Она должна доставить вас в Семму, чтобы вы приступили к своим наследственным обязанностям в качестве нового военачальника. Вы теперь «Энне Карнаи» – Девятый Военачальник Семмы.

– Но это же глупость, – заверил его Стеррен.

– Так она сказала, – пожал плечами моряк.

– А что, если я не поеду? Наследство – это, конечно, мило, но наследственные обязанности – совсем другое дело. – Он не желал иметь ничего общего ни с войнами, ни с военачальниками. Кроме того, кто захочет жить среди варваров, которые даже не говорят по‑этшарски?

Вся эта затея была абсолютно нелепой.

Переводчик обратился с вопросом к леди Калире, и радость на ее лице мгновенно увяла. Она произнесла что‑то суровым тоном, и моряк после некоторого колебания перевел:

– В ее стране отказ от выполнения наследственных обязанностей считается изменой, а измена карается смертной казнью на месте.

– Смертной казнью? – наследство стало выглядеть еще менее привлекательным.

Леди Калира произнесла что‑то по‑семматски, и руки солдат словно по команде упали на рукоятки мечей.

– Но Семма не моя страна! – запротестовал Стеррен. – Я родился и вырос в Этшаре, мои родители – этшарцы!

Взгляд его метался между леди Калирой и переводчиком. Моряк пожал плечами, этот жест действовал Стеррену на нервы.

Леди Калира произнесла на ломаном этшарском:

– Вы наследовать.

Стеррен с отчаянием посмотрел на солдат. Тот, что стоял слева, как бы предупреждая, на несколько дюймов обнажил клинок.

Быстрый переход