Больше всего было пауков, правда, смотрелись эти восьмилапые несколько отлично от обитающих на континенте Найла и встречающих флотилию в порту.
Судя по их внешнему виду, им приходилось слишком много времени проводить на открытом воздухе, причем под палящими лучами солнца: их панцири слегка выгорели и потрескались во многих местах, ворсины на лапах тоже посветлели.
Они торговали паучьими деликатесами: мухами в собственном соку, сушеными комарами, консервированными мошками.
Вторую группу торговцев представляли непонятные существа с красными панцирями, усеянными черными пятнами. Они продавали различные травы.
Двуногих тоже было немало и они относились к разным расам. Если чисто белые встречались, хотя и редко, то чернокожих не было вообще. По большей части за прилавками стояли невысокие люди с желтоватым цветов кожи, причем двух видов: с узкими глазами, и нормальным разрезом глаз. И те, и другие торговали обычной человеческой пищей, правда у узкоглазых также имелось на прилавках и множество всяких специй, а вторая группа предлагала большое количество сахара.
В центре рыночной площади было освобождено место, вокруг которого толпился народ. Там шло представление. Полуголый мужчина глотал огонь, второй лежал на битом стекле, третий — на гвоздях. Пожалуй, это не наказание, решил Найл. Таким образом эти трое развлекают публику и зарабатывают себе на хлеб: в выставленную перед площадкой вместительную корзину зрители опускали кто что мог.
Рикки с подчиненным решили не залетать дальше, а вернулись на флагманский корабль и опустились на плечи Посланника Богини. В эти минуты корабли как раз встали у причалов, вытянувшись в одну линию.
— Мы будем спускаться на берег? — послал ментальный импульс Дравиг, обращаясь к начальнику отряда.
С одной стороны, старому пауку страшно хотелось оказаться на твердой земле, с другой он не желал рисковать, пока не представляя, какая встреча их ждет в этом государстве.
Найл заранее предупредил всех участников путешествия, что они по возможности постараются не вступать в схватку — и так уже несколько членов отряда потеряны по дороге. Если им не окажут дружественную встречу, следует отправляться дальше — или через Индийский океан, как предложил Рикки, считавший информацию о белом порошке из головы Салли, или на север, к старому континенту.
Но вначале следовало попробовать договориться обо всем здесь. Посланник Богини также собирался ссадить на берег Луру и Керу. Не везти же обеих к себе в город? Все же оставшиеся и оставленные в живых пираты умоляли начальника отряда не сдавать их в руки женщин островного государства и обещали верой и правдой служить мужчине. Посланник Богини понимал, почему они все решили в свое время стать вне закона. При таких законах он бы и сам, не исключено, подался в пираты или начал борьбу за власть мужчин и самцов.
Посланник Богини держался за палубные ограждения флагманского корабля и смотрел на причал. Рикки с вторым маленьким разведчиком сидели у него на плечах, Дравиг стоял справа, Саворон слева. Остальные пауки и жуки распределились по палубам всех кораблей флотилии. Лура тоже находилась на палубе флагманского корабля, но чуть поодаль. Найл отметил, что она преобразилась даже внешне: теперь она не казалась молоденькой робкой девушкой. Она совсем по-другому держала голову, спину. Из одежды Райсы она выбрала самую лучшую тунику. Лура смотрелась царицей — которой и планировала стать в будущем. Керу по приказу Посланника Богини, с которым полностью согласилась Лура, пока держали взаперти в отведенной ей каюте.
Внезапно ряды пауков и двуногих раздвинулись и по образовавшемуся коридору к причалу, у которого стоял флагманский корабль, двинулась официальная делегация встречающих. По большей части, она состояла из пауков, вернее, паучих, как тут же поняли Посланник Богини и все восьмилапые его отряда. Делегация включала также двух самок с красными панцирями, усеянными черными пятнами, и двух женщин, имевших внешнее сходство с Лурой и Керой. |