Ничего особенного, но я думаю, вам понравится.
– Наш маленький подарок новым соседям, – сказал Кинселла, разведя руки, словно хотел нас обнять.
– Прекрасная мысль, – воскликнула Мидж, принимая подарок, ее хорошенькое личико сияло. – Возможно, мы пригласим вас, когда разберемся, – мы любим гостей, правда, Майк?
Кинселла не дал мне ответить.
– Можете быть уверены, мы будем заглядывать время от времени. Заведя друзей, мы не любим их терять.
Он сказал это со всей сердечностью, и я не понял, почему мне стало неловко.
– А пока, – продолжал он, – мы вас оставим: наверняка в коттедже еще многое нужно привести в порядок. Наверное, предыдущая хозяйка была старовата, чтобы держать дом в надлежащем состоянии.
– Вы знали Флору Калдиан? – спросила Мидж.
– О, ее почти все тут знали, – ответила Джилли.
– Но никто так толком и не познакомился, – сказал Кинселла. – Мы пару раз разговаривали с ней, вот и все. А вы просто запомните, что я вам сказал: если нужна какая‑либо помощь, стоит только нас позвать.
– Мы запомним, м‑м‑м, Хьюб, – сказал я и спросил: – Это сокращенное имя?
– Да, от Хьюбрис[2]. У моих родителей было чувство юмора.
Не много, подумал я.
– Ну, рады были познакомиться, и спасибо за сведения о летучих мышах. Пользы от этого не много, но теперь, по крайней мере, я знаю, как обстоят дела.
Мы довольно церемонно обменялись рукопожатиями, и группа забралась в свою машину, Кинселла сел за руль. Они помахали нам, «ситроен» отъехал, и мы помахали в ответ, глядя вслед, пока машина не скрылась из вида.
– Ну разве не милые люди? – воскликнула Мидж, показывая мне коробку с тортом.
– Пожалуй. Может быть, немного чересчур приветливы.
– Ой, Майк, ты иногда такой циник! Они зашли просто как соседи. Хорошо бы побольше людей были такими.
– Да, конечно, Мидж, но кто они? Почему столь разношерстная компания живет вместе в таком особняке? А ты заметила, что Джилли назвала создательницу торта сестрой?
– Какая разница? Вероятно, они принадлежат к какой‑нибудь религиозной организации. Ну и что, если они такие милые люди?
Я пожал плечами.
– Да, конечно. Просто мне показалось, что уж очень они рвались познакомиться.
– Сколько раз тебе говорить: в деревне все по‑другому, люди здесь дружелюбнее. Не надо быть подозрительным.
– Извини, Мидж, я не хотел. Просто эти летучие мыши вывели меня из себя.
Ее тон смягчился.
– Это я могу понять. Но знаешь, это правда: летучие мыши вполне безобидны.
– Насколько известно им.
Легчайший ветерок зашелестел в деревьях и пошевелил цветы. Мидж схватила коробку с тортом под мышку, а другую руку продела в мою, и мы пошли обратно в коттедж; наши лица пригревало солнце.
– Давай взглянем на этих чудовищ, которые так тебя напугали, – сказала Мидж вкрадчиво.
– Хочешь подняться туда?
– А как же! – воскликнула Мидж. – Мне не терпится их увидеть.
– Ты не перестаешь меня удивлять.
– Я занимаюсь дикими животными, помнишь? Ярисую зверей для сказок. Мне страшно нравится наблюдать за ними. Кроме того, эти маленькие дьяволята могут дать мне идею для следующей книги, я могу нарисовать такого. А еще лучше, если ты для меня напишешь сказку. Пора применить этот твой талант.
– Страшную сказку для малышей? Ты можешь туда поместить такого уродца.
– Нет, ничего подобного. |