Если за прошедшую неделю нам с тобой не удалось найти тебе приличного мужа, значит, за оставшееся время придется поискать неприлич-ного. – Собственные слова вызвали у Мелиссы улыбку. – Думаю, ковбой – это то, что надо.
Джози покачала головой.
– Мне придется просить ковбоя жениться на мне? Кто это придумал?
– Я, и тебе это хорошо известно. – Мелисса лукаво улыбнулась. – По-моему, прекрасный план. На южной границе наших владений примерно через час начинается родео. Вчера во время прогулки я ведь показывала тебе то место. Едва ли какому-либо ковбою известно, кто ты. К тому же никому и в голову не может прийти, что ты решишься выйти замуж за ковбоя.
– Не знаю, найду ли я в себе смелость подойти к совершенно незнакомому мужчине и по-просить его жениться на мне. А что, если я не смогу найти желающего?..
– Только не вздумай выпалить этому человеку все сразу! Действуй осмотрительно и не волнуйся. Ведь эти ребята – ковбои. Им не по нраву быть на привязи, но зато они любят деньги. Не забудь: ты предлагаешь своему избраннику несколько тысяч долларов в обмен на его фами-лию. Поэтому, я уверена, желающих попасть в твой аркан будет более чем достаточно. К тому же надо учесть, что ваш союз не будет платоническим.
Джози не прельщала перспектива заниматься любовью с совершенно незнакомым ей муж-чиной, даже если он станет ее мужем. Но она знала, что в случае, если люди Бонифая отыщут ее и обнаружат, что супружеский долг супругами не исполняется, они тут же потребуют аннулиро-вать брак и заставят ее вновь выйти замуж, только теперь уже за Пике.
– Жаль, что я не могу пойти с тобой, а уж потом отправиться в свадебное путешествие, – вздохнула Мелисса. – Я могла бы помочь тебе выбрать настоящего ковбоя.
Джози покачала головой.
– Я должна сделать это сама. Мне придется исчезнуть на несколько недель, и я не хочу, чтобы даже ты знала о моем местонахождении. – Она взглянула на себя в зеркало. – Уверена, что Питер ждет не дождется, когда ты спустишься вниз и вы отправитесь в путешествие. Сумку с одеждой и деньгами для меня ты оставила в конюшне?
– Да, за седлами слева. – Мелисса посмотрела на подругу. В ее зеленых глазах блестели слезы. – Кто бы мог подумать? Я вышла замуж, а вскоре выйдешь и ты…
Джози грустно улыбнулась.
– Если повезет.
Мелисса обняла ее.
– Только поосторожней! Ведь впервые рядом с тобой никого не будет. Я буду волноваться.
– Не стоит. Все обойдется. Спускайся вниз. Я выскользну из дома во время суматохи ва-ших проводов.
Мелисса еще раз обняла подругу и, с трудом расставшись с ней, вышла из комнаты. Спустя несколько минут до Джози донеслись громкие возгласы гостей, провожавших молодоженов. Воспользовавшись шумом, Джози, глубоко вздохнув, вышла из комнаты в опустевшую прихо-жую, открыла дверь и смело переступила порог. Через минуту, показавшуюся ей вечностью, она уже вбежала в конюшню и, приподняв широкую юбку, помчалась по проходу между стойлами, в которых стояли породистые лошади. Знакомые запахи и звуки немного успокоили Джози, и она, не останавливаясь, продолжила свой путь.
Добежав до условленного места, она остановилась и заглянула за висевшие в ряд седла. Никакой сумки там не было.
В волнении Джози огляделась вокруг. Нигде ничего. Должно быть, кто-то нашел сумку и отнес ее в дом, а может, вообще своровал.
Тревога и паника охватили Джози. Что же ей теперь делать? У нее нет ни денег, ни одеж-ды, кроме того платья, что на ней. Ну как же поступить? Бросить все? Вернуться в Монклер и выйти замуж за Альфонса Пике?
Нет, ни за что!
Джози оглядела платье. Его широкая юбка позволяла ей скакать на лошади. А за бриллиан-товые серьги и ожерелье можно выручить неплохие деньги.
Она была полна решимости претворить свой план в жизнь. Несмотря на то что сейчас он рушился, план этот был той единственной соломинкой, которая могла спасти Джози. |