Изменить размер шрифта - +

     Редкие  прохожие,  обитатели  близлежащих  тихих  переулков,  старались
проходить, как бы не замечая вечной, глухо бормочущей  очереди родственников
"врагов народа".  Может быть,  иные из  прохожих и  сами были родственниками
"врагов  народа",  и  стояли  где-нибудь  в   каких-нибудь  других  подобных
очередях,  здесь же никто  из  них  не выказывал  никакой  симпатии к другим
"посылочникам", тем более то  тут, то там в укромных местах  переулков можно
было увидеть присевшую женщину или сосредоточенно опустившего голову редкого
мужчину: волей-неволей народ выходил из очереди пописать,  нарушая тем самым
идиллию лефортовских переулков и дворов.
     Книги  помогали  Цецилии  не только  коротать  время в  очередях, но  и
отгораживаться от окружающих, то  есть не ставить себя с ними на одну доску.
Все-таки кто их  знает,  что за  народ вокруг. Ведь  не могли же наши органы
совершить  столько  ошибок, как в случае с  Кириллом, а эти  женщины  рядом,
может, просто и по случайностям судьбы оказались женами,  сестрами, матерями
осужденных  политических  преступников, а может  быть, и  еще не  выявленные
соучастницы? Поручиться нельзя.
     Отгораживаться надо было и от разговоров вокруг, которые нередко велись
совершенно безответственно,  даже на  грани  провокации. Вот  это  удавалось
Цецилии   труднее   всего.  Хоть  сама  и  не  разговаривала,   но  невольно
прислушивалась:   в  этих   разговорах   то  и  дело  проскальзывало  что-то
относящееся к Кириллу. Вот сейчас, например, две женщины за  спиной шепчутся
об осуждении "без права переписки". "Мой муж осужден на десять лет без права
переписки, но я  все-таки  надеюсь..." -- бормотал плачущий  голосок, как бы
напрашивающийся  на утешение.  "Бросьте  ваши надежды, дорогая,  --  отвечал
другой голос, хоть и приглушенный, но  почти вызывающий. -- Лучше ищите себе
другого  мужа.  Неужели  вы  не  понимаете,  что  означает  это  "без  права
переписки"?  Они  все  расстреляны, все без исключения!"  Сквозь  сдавленные
рыдания первая женщина еле  слышно выговаривала:  "Но ведь посылки-то иногда
принимают...  иногда..."  --  "Ах, оставьте!  Зачем вам этот самообман?"  --
безжалостно парировала этот аргумент вторая.
     Цецилия вспыхнула, не выдержала,  оглянулась. Прислонившись к фонарному
столбу  стояли  двое  --  одна молоденькая,  худенькая, беззвучно  рыдающая,
вторая -- круглолицая женщина  средних лет, с короткой стрижкой и папиросой.
Цецилия, забыв о своих правилах, взвилась на нее:
     -- Ну что  вы несете?! Что за дерьмо вы тут выдумываете?! Кто вас такой
вонючей информацией снабжает? Если кто-то осужден с лишением прав переписки,
это  только то  и означает, что  ему не разрешается переписываться, и больше
ничего!  А  вы, гражданка, не слушайте никого! Если у вас посылки принимают,
значит, ваш муж жив!
     Молоденькая  дамочка  плакать  перестала,  испуганно  и   часто  кивала
Цецилии, как бы говоря: "Да-да, жив, жив,  только,  пожалуйста, не повышайте
голос!" Вторая же, круглолицая, с вызовом закурив папиросу, молча смотрела в
сторону; в ней чувствовался враг.
Быстрый переход