Изменить размер шрифта - +
Канат последовал за

якорем, и толпа словно провалилась вниз. С невообразимым треском шар налетел на телеграфный столб, и Берт обмер - сейчас провода замкнутся и

произойдет взрыв, либо лопнет шелковая оболочка шара, или стрясется то и другое сразу. Но судьба по-прежнему хранила Берта.
     Через секунду он сидел, съежившись, на дне корзины, а шар, освободившись от тяжести якоря и двух канатов, снова несся ввысь. Когда же Берт

наконец посмотрел вниз, городок уже стал совсем крошечным и вместе с остальной южной Германией непрестанно вращался вокруг корзины, по крайней

мере так казалось Берту.
     Привыкнув к вращению шара, Берт решил, что это даже весьма удобно: можно было все видеть, не двигаясь с места.

5

     Погожий летний день 191... года уже клонился к вечеру (если мне будет позволено прибегнуть к обороту, некогда столь любимому читателями

покойного Джорджа Джеймса), когда в небе можно было увидеть одинокого воздухоплавателя, пришедшего на смену одинокому всаднику классических

романов, который пересекал Франконию, двигаясь на северо-восток на высоте около одиннадцати тысяч футов и продолжая медленно вращаться.

Свесившись через край корзины, воздухоплаватель в страшном смятении обозревал проплывавшую под ним местность, а губы его беззвучно бормотали:

"Стрелять в человека... да я бы там охотно приземлился, если бы знал, как это сделать".
     С борта корзины свешивалось одеяние "дервиша пустыни" - белый флаг, тщетно просивший о милосердии. Теперь уже воздухоплаватель окончательно

убедился, что страну, проплывавшую под ним, населяли совсем не простодушные поселяне, как он воображал утром, дремотно не ведающие о его полете,

способные удивиться при его внезапном появлении и встретить его с благоговением.
     Наоборот, его появление вызвало только злую досаду, а курс, который он выбрал, - сильнейшее раздражение. Но курс ведь выбирал не он, а

владыка неба - ветер. Снизу долетали таинственные голоса, на всевозможных языках выкрикивали через рупоры непонятные слова. Какие-то должностные

лица подавали ему сигналы, размахивая руками и флагами. Смысл большинства долетавших до Берта фраз, произносимых на гортанном ломаном английском

языке, сводился к одному: "Спускайтесь - не то мы будем стрелять".
     - Прекрасно, - сказал Берт, - да только как спуститься?
     Затем по нему выстрелили, но промахнулись. Стреляли шесть-семь раз, одна пуля просвистела так, будто треснул разорвавшийся шелк, и Берт уже

готов был полететь камнем вниз. Но либо они нарочно стреляли мимо, либо промахнулись - все вокруг было цело, если не считать его разлетевшегося

вдребезги мужества.
     Теперь, правда, наступила передышка, но Берт понимал, что это в лучшем случае всего лишь антракт, и старался обдумать свое положение.
     Между делом он перекусил пирогом, запивая его горячим кофе и все время с тревогой поглядывая вниз. Вначале он приписал все возраставший

интерес к его полету неудачной попытке приземлиться в очаровательном городке, но теперь ему становилось ясно, что его появление встревожило

отнюдь не гражданское население, а военные власти.
     Берт невольно играл мрачную таинственную роль - роль международного шпиона. Он наблюдал совершенно секретные вещи. Он не более, не менее,

как нарушил планы могущественной Германской империи, он ворвался в самое сердце "Welt-Politik" {"Мировая политика" (нем.) - название внешней

политики, проводившейся Вильгельмом II.
Быстрый переход