Изменить размер шрифта - +
Берт чуть не

вывалился вниз головой, но вовремя ухватился за стропы. Два молодых солдата и несколько крестьян, выкрикивая что-то очень нелестное и потрясая

кулаками, бросились за ним вдогонку, но тут шар скрылся за городской стеной. Ничего себе восхищенные поселяне!
     Воздушный шар сразу как-то легкомысленно подпрыгнул, как случается, когда, коснувшись земли, он утрачивает часть своего веса, и Берт

очутился на запруженной крестьянами и солдатами улице, выходившей на рыночную площадь.
     Волна недоброжелательства катилась за ним следом.
     - Якорь! - сказал Берт, а затем с некоторым опозданием крикнул:
     - Эй вы, tetes! {Головы! (франц.)} Tetes! Слышите! Черт...
     Якорь загремел по крутой крыше, обрушив вниз град разбитой черепицы, качнулся над улицей под общие вопли и крики и с ужасающим звоном

разбил зеркальную витрину. Шар перекатывался с боку на бок, и корзину кидало во все стороны, но якорь ни за что не зацепился. Он тут же выскочил

из витрины, подцепив одной лапой детский стульчик с таким видом, будто долго и тщательно выбирал, что взять, а следом выбежал взбешенный

продавец. Подняв в воздух свою добычу, якорь под гневный рев толпы медленно раскачивался, будто мучительно соображая, что же делать дальше, и,

наконец, словно в порыве вдохновения, ловко сбросил стульчик на голову крестьянке, торговавшей на рынке капустой.
     Теперь уже все видели шар. Кто старался увернуться от якоря, кто - поймать гайдроп. Якорь, как маятник, пронесся над толпой, и все

бросились врассыпную, а он опять коснулся земли, хотел подцепить какого-то толстяка в синем костюме и соломенной шляпе, но промахнулся; выбил

козлы из-под лотка с галантереей; заставил ехавшего на велосипеде солдата подпрыгнуть, как альпийская серна; затем ненадолго пристроился между

задними ногами овцы, и она судорожно дергалась, стараясь высвободиться, пока он наконец надежно не зацепился за каменный крест посреди площади и

не положил ее у его подножия.
     Шар дернулся и замер. Через мгновение десятки рук ухватились за канат и стали тянуть его вниз. Тут Берт впервые почувствовал, что над

землей дует свежий ветер.
     Несколько секунд Берт с трудом сохранял равновесие - корзину страшно качало - и, глядя на разъяренную толпу, старался собраться с мыслями.
     Неблагоприятный поворот событий чрезвычайно его удивил. Неужели эти люди и в самом деле так разозлились? Все до единого бросали на него

гневные взгляды.
     Его появление, по-видимому, никого не заинтересовало и не обрадовало. Все кричали, словно проклиная его, - волнение походило на мятеж.

Какие-то люди в великолепных мундирах и треуголках тщетно старались утихомирить толпу. В воздухе мелькали кулаки и палки. А когда Берт увидел,

что какой-то парень бросился к возу с сеном и выхватил оттуда острые вилы, а одетый в синий мундир солдат снял с себя пояс, он окончательно

уверился в том, что городок этот не слишком удачное место для приземления.
     Он тешил себя мечтой, что его встретят как героя. Теперь он убедился в своей ошибке.
     Берта отделяло от толпы всего десять футов, когда он наконец решился.
     Оцепенение прошло. Он вскочил на скамью и, рискуя свалиться, отвязал от кольца якорь, а потом отцепил и гайдроп. Увидев, что якорь летит

вниз, а шар рванулся ввысь, толпа злобно взревела, и что-то просвистело над ухом Берта - потом он решил, что это была репа.
Быстрый переход