Изменить размер шрифта - +
Все

чаще в воздухе проплывали снежинки. Твердая, промерзшая земля под ногами показалась Берту после пружинистого, качающегося пола "Фатерланда"

странно неподвижной и жесткой.

6

     Вот как случилось, что знатный и могущественный принц Карл Альберт оказался на время в стороне от грандиозного столкновения, первый толчок

к которому дал он сам. Превратности боя и ненастная погода, словно сговорившись, забросили его на Лабрадор, где он и просидел вне себя от ярости

шесть долгих дней, в то время как война захлестнула потрясенный мир.
     Нация восставала на нацию, и воздушный флот схватывался с флотом противника, города пылали, и миллионы людей гибли, но здесь, на Лабрадоре,

можно было подумать, что в мире царит покой, не нарушаемый ничем, кроме легкого постукивания молотка.
     Здесь они расположились лагерем; издали каюты, покрытые сверху куском шелковой оболочки, напоминали цыганский шатер не правдоподобной

величины, и все, кто мог работать, трудились над постройкой из обломков каркаса стальной мачты, на которой электрики "Фатерланда" могли бы

укрепить усы беспроволочного телеграфа, вновь связав принца с внешним миром. Временами, казалось, что им никогда не соорудить этой мачты. С

самого начала они терпели лишения. Запасы провизии были невелики, и рационы были ограничены; к тому же, несмотря на теплую одежду, они были

плохо защищены от пронизывающего ветра и свирепой непогоды этого дикого края. Первую ночь они провели впотьмах, не зажигая костров.

Электрические установки на борту были разбиты и выброшены где-то далеко к югу, спичек же ни у кого при себе не было, ведь коробочка спичек

означала смертную казнь Все взрывчатые вещества были выкинуты, и только к утру человек с птичьим лицом, чью каюту сначала занял Берт, признался,

что у него есть пара дуэльных пистолетов и патроны, при помощи которых можно добыть огонь. Позднее нашлось несколько пулеметных лент с

патронами.
     Первая ночь была очень тяжелой, и казалось, ей не будет конца. Почти никто не спал. Среди команды было семь человек раненых, а у фон

Винтерфельда оказалось сотрясение мозга; он дрожал, бредил и вырывался из рук ухаживавшего за ним денщика и выкрикивал что-то несуразное о

сожжении Нью-Йорка. Солдаты жались в темной столовой, кутаясь во что попало, пили какао из самосогревающихся жестянок и прислушивались к его

крикам. Утром принц произнес им речь о своей звезде и вере отцов и о том, как приятно и почетно положить жизнь за его династию, и высказал еще

ряд подобных соображений, о которых иначе могли бы и забыть в этой унылой пустыне.
     Солдаты без особого подъема прокричали ура, и где-то вдали завыл волк.
     Затем они принялись за работу и целую неделю трудились, сооружая стальную мачту и навешивая на нее сеть из медной проволоки длиной в двести

футов и шириной в двенадцать. Лейтмотивом этих дней была работа - работа непрерывная, требующая невероятных усилий, изнурительная - и еще

лишения и опасности. И больше ничего, кроме, пожалуй, великолепия восходов и закатов, бурных потоков и нескончаемых ветров и величия дикой

пустыни вокруг. Они разожгли и непрерывно поддерживали кольцо костров - отрядам, ходившим за хворостом, не раз встречались волки - и раненых

вместе с койками перенесли к огню и устроили под навесами. Тут старый фон Винтерфельд метался в бреду, тут он затих и наконец умер, а трое

других раненых, тогда как их товарищи поправлялись, хирели на глазах, потому что их нельзя было как следует кормить.
Быстрый переход