Изменить размер шрифта - +

— Вот уж действительно — спасательный круг, — с ухмылкой говоришь ты Пэтти.

— Точно, — отвечает она. Затем глядит назад. — Знаете, мы вернулись за кулисы, туда, куда большинству людей хода нет. Давайте обыщем это место и поглядим, что мы можем найти.

 

Ищи сначала на СТРАНИЦЕ 121.

 

33

 

Вспыхивает новый прожектор — прямо над металлическим жёлобом, встроенным в стену над твоей головой.

— А теперь, — голос комментатора становится выше от волнения, — приготовьтесь к ГРОХОТУ!

Но звук, исходящий из жёлоба — не просто грохот. Он больше напоминает бульканье.

Из отверстия вырывается водопад — вместе с десятками детёнышей спрута!

Один приземляется тебе на руку и оборачивает вокруг неё щупальца.

ЧАВК! Он кусает тебя.

Вот блин! Оказывается, боль маленькой не бывает!

 

Спеши на СТРАНИЦУ 50.

 

34

 

Ты подскакиваешь, когда на твоё плечо опускается рука.

— Не тратьте время на разговоры с Клемом. Он застрял в прошлом веке.

Ты глядишь на говорящего. В своих шляпе и пальто он выглядит так, будто шагнул с экрана чёрно-белого кинофильма про гангстеров.

— Меня зовут Эрни, — представляется он. — Я пойман здесь уже пятьдесят лет. Но этот карнавал ловил людей столетиями.

Эрни оглядывается по сторонам.

— Мы все приняли вызов Большого Эла, — говорит он тебе. — И все проиграли. Но здесь, среди пленников карнавала, ходит легенда, — Эрни понижает голос. — Если кто-нибудь сбежит с карнавала дважды, все мы обретём свободу!

Он глядит на вас с Пэтти, и в его тёмных глазах сверкает яростный огонёк.

— Однажды вы убежали от Большого Эла. Сможете сделать это ещё раз?

— Само собой, мы попытаемся, — отвечает Пэтти.

Эрни кивает.

— Хорошо. Мы сделаем всё, что возможно, чтобы помочь вам. Я сообщу всем.

Это отличные новости — или нет?

 

Если ты доверяешь Эрни и его приятелям с карнавала, иди на СТРАНИЦУ 70.

 

Если же нет, иди на СТРАНИЦУ 118.

 

35

 

Как только вы пристёгиваетесь, механический тираннозавр закрывает пасть и встаёт. Он начинает идти. Вы видите всё, что происходит, потому что на месте его глаз — иллюминаторы.

— Круто! — восклицаешь ты. Вы едете на высоте восемнадцати футов от земли, а внизу под вами топают гигантские ноги.

— Думаешь, мы едем назад во времени? — спрашивает Пэтти.

Ты глядишь наружу, через динозавровые окна. Всё вокруг выглядит точно так же.

— Не думаю, — признаёшь ты.

— А что насчёт выхода? Ты видишь его? — спрашивает Флойд.

— Нет, — ты начинаешь чувствовать себя обескураженным. — Может, мы должны обыскать это механическое чудище. Найти способ повернуть время обратно.

Пэтти разворачивается на сидении. Она кивает на металлическую панель.

— Может, это нам пригодится, — предлагает она.

Оттянув ремень безопасности, ты глядишь на надпись на панели: «НЕ ОТКРЫВАТЬ».

— Неплохо для начала, — говоришь ты.

 

Иди на СТРАНИЦУ 64.

 

36

 

Ты глядишь на толпу. А затем слышишь раскат грома. Подняв глаза к верху, ты видишь, что над Карнавалом Ужасов собираются тучи.

Может, это передышка, которую ты так ждал!

— Похоже, этот карнавал скоро закроется из-за дождя, — говоришь ты клыкастой девушке.

Быстрый переход