Кто‑то крикнул, предупредил его, и он успел отойти в сторону от гигантских ворот, которые через несколько секунд сорвались с направляющих и с грохотом отлетели в сторону. Из проема вырвался поток раскаленного воздуха и, ударив в поверхность воды искусственного озера, поднял вверх клубы пара.
Печорск более не существовал...
* * *
Наверное, со времен раннего детства, лет с восьми или девяти, Гарри Киф помнил одно особенно неприятное сновидение. Оно повторялось не раз, заставляя его пробуждаться по ночам. И даже сейчас оно не забывалось.
Он не мог сказать, откуда взялась его первичная идея. Возможно, из какой‑нибудь старинной медицинской книги, возможно, из сознания кого‑то из его давно умерших друзей, а может быть, даже это был проблеск ясновидения. Так или иначе, он помнил этот сон в деталях. Длинный зал с кирпичными стенами и тяжелыми деревянными столами, составленными в сплошной ряд. На последнем столе привязан распластанный на спине голодный человек; голова его крепко зажата между двумя досками, кожаный ремень, захлестывающий лоб, не дает откинуть голову назад; челюсти его насильственно раскрыты.
Он лежит там, тощий, как скелет, находится в сознании, грудь его тяжело вздымается, ноги и руки спутаны ремнями, а какие‑то мужчины в длинных белых халатах и женщина с длинным кинжалом наблюдают за ним и, поджав губы, многозначительно кивают друг Другу. Потом эти мужчины (возможно, врачи?) остаются в стороне, а женщина с кинжалом кладет свое оружие на самый дальний от человека стол. Она выходит через изгибающийся аркой дверной проем, а потом возвращается с блюдом тухлой рыбы.
Картины эти были очень живыми: то, как она осторожно брала кусочек гнилой рыбы и водила им прямо перед лицом этого мужчины, как она мазала тухлятиной стол возле него, а потом мерно продвигалась вдоль столов, добросовестно рисуя полосу, идущую по всему ряду. В конце ряда столов стояла ширма, где она потом заняла свое место, усевшись с этим огромным ножом, и, совершенно спокойно прильнув к дырочке в ширме, ожидала дальнейшего развития событий. Он помнил, как ее глаза были прикованы к разинутому рту привязанного мужчины. Потом начиналась самая неприятная часть сна: когда из мужчины начинал вылезать солитер и его сегментированное ленточное тело дюйм за дюймом показывалось из дергающейся в конвульсиях глотки, покачиваясь, улавливая запах тухлой рыбы. Это существо было слепым, но по‑своему сообразительным и обладавшим хорошим аппетитом; оно распластывалось на столе, водило головкой туда‑сюда, постепенно продвигаясь вперед, и один за другим из задыхавшейся глотки человека появлялись снабженные крючками сегменты, вонзая крючки в плоть, стремясь выбраться наружу. Хотя человек этот умирал с голоду из‑за жившего в нем червя, червь тоже голодал, потому что врачи не кормили человека пять или шесть дней!
Гарри слишком хорошо помнил этот сон.
Существо вначале растянулось во всю длину одного шестифутового стола, потом второго, третьего, и, казалось, шести столов будет недостаточно. Оно вытянулось уже на двадцать пять футов, когда наконец показался раздвоенный скорпионий хвост, который оставлял за собой след из слизи и крови. В этот момент один из врачей напрягся и потихоньку, по дюйму стал продвигаться вперед.
Мужчина на столе хрипел и давился; солитер тихо полз вперед, но стал продвигаться поживей, когда запах тухлой рыбы усилился. Женщина с кинжалом наготове поджидала его, губы ее приоткрылись, обнажив зубы в дикой ухмылке предвкушения...
Паразит добрался до тарелки и приподнял свою плоскую головку... Кинжал блеснул серебром в умелых руках женщины, рассек мягкую хитиновую оболочку и примитивные внутренности существа... Врач прихлопнул ладонью рот мужчины, не давая отчаянно извивавшимся останкам червя забраться обратно в него... На этом моменте Гарри непременно пробуждался с криком.
Сейчас он пришел в себя, услышав, что сидящая напротив него за столом в своем замке леди Карен задает ему какой‑то вопрос. |