Он тяжело вздохнул, поднял
правую руку и снова позволил ей безвольно повиснуть вдоль тела.
- Как остро вы все подмечаете, мадемуазель! Просто поразительно.
- Ах, монсеньор, кто же не подметит признаков расстройства в тех, кого
любит и почитает?
Мосье тяжелым шагом приблизился к стулу, который поспешил подставить
ему господин де Керкадью. Граф д'Антраг остался стоять у закрытой двери.
На столе в вазе зеленого стекла стояло несколько роз, которые Алина
срезала сегодня утром. Букет заметно украсил скромную комнату и наполнил ее
сладковатым ароматом.
Его высочество взгромоздился на стул и, повинуясь привычке, стал тыкать
наконечником трости в одну из своих туфель. Его взгляд уперся в пол.
- И в самом деле, на душе у меня тяжело, - печально произнес он. -
Попытка спасти ее величество потерпела неудачу, причем при таких
обстоятельствах, что повторная попытка представляется нам невозможной.
В комнате воцарилось молчание. Регент вертел в руках трость. Лицо Алины
выдавало искреннее огорчение. Наконец, господин де Керкадью нарушил
молчание.
- А господин де Бац? Что с господином де Бацем и теми, кто был с ним?
Мосье избегал напряженного взгляда Алины.
- Господин де Бац жив, - ответил он уклончиво, но слегка охрипший голос
выдал его волнение.
От д'Антрага не укрылась дрожь, охватившая мадемуазель, и внезапная
бледность, на фоне которой ее глаза стали казаться черными.
- А... остальные? - спросила с запинкой - Остальные? Господин Моро? Что
с господином Моро, монсеньор?
Ответом ей было молчание. Мосье упорно продолжал изучать вощеный пол.
Он явно не мог заставить себя посмотреть на девушку. Тяжелый вздох,
опущенные плечи и безнадежный жест пухлой руки говорили красноречивее всяких
слов. Наконец, тягостную тишину нарушил д'Антраг.
- У нас есть основания бояться худшего, мадемуазель, - осторожно
произнес он.
- У вас есть основания... Какие основания? Скажите же мне, сударь!
- Ради Бога, сударь! - вскричал Керкадью.
Господин д'Антраг осознал, что ему легче обращаться к сеньору де
Гаврийяку.
- У нас нет никакой надежды увидеть господина Моро снова.
- Вы хотите сказать, что он... погиб?
- Увы, сударь.
Керкадью издал нечленораздельное восклицание и вскинул руки, словно
защищаясь от удара. Мадемуазель де Керкадью с посеревшим лицом качнулась
назад, к стулу и упала на него, как подкошенная. Она безвольно уронила руки
на колени и уставилась невидящим взором в пространство.
Комната и люди в ней исчезли. Перед глазами Алины возник ноздреватый
снег в пятнах солнечного света и тени, обледеневшие голые ветки над
чернильным потоком реки; Андре-Луи, примеряющий шаг к ее шагам, такой
проворный, подвижный, такой живой. |