- Вот вам наш приказ, гражданин комендант.
Поместите гражданина Тюилье в местную тюрьму и держите его там вплоть до
моих дальнейших распоряжений. Приставьте к нему надежную охрану и следите,
чтобы он не мог ни с кем связаться без моего ведома. Он не должен отправлять
и получать письма, не должен ни с кем видеться. Вы за это отвечаете.
Предупреждаю вас: эта ответственность очень тяжела.
- Ей-Богу, вы правы! вскричал побагровевший Тюилье. - Кое-кто из вас
ответит за это. И ответит головой.
- Уведите его, - приказал Андре-Луи.
Комендант отсалютовал и повернулся к Тюилье.
- Пойдемте, гражданин председатель.
Тюилье не двинулся с места. На его скулах играли желваки, губы
шевелились, но он ничего не произносил. Потом он потряс кулаком в сторону
Андре-Луи.
- Вы дождетесь, наглый выскочка! Вы еще посмотрите, что с вами
произойдет.
Андре-Луи посмотрел на него с презрением.
- Сначала я увижу, что произойдет с вами, предатель. Впрочем, это я и
так могу предсказать с полной определенностью.
И он небрежно махнул рукой в сторону двери.
Глава XXXIX. Доказательства
Когда протестующего и угрожающего Тюилье наконец увели, и его крики
стихли за дверью, Андре-Луи обратился к Фуляру.
- Что вы об этом думаете, гражданин мэр?
Упитанный коротышка с серьезным видом покачал головой ивынес свой
печальный приговор:
- Мне это не нравится. Скажу вам откровенно, гражданин агент, мне это
не нравится.
- Что именно вам не нравится? Выражайтесь яснее, друг мой.
Мэр подпрыгнул на стуле.
- Мне не нравится поведение Тюилье. Он не искренне. Патриот не стал бы
вести себя так.
- Ха! стало быть, вы тоже заметили. С этого момента я уверен, что могу
положиться на вашу проницательность и здравомыслие. Хотя, если в Блеранкуре
чего и недостает, то это не здравомыслие. Недостает верности, рвения,
патриотизма. У вас заговор, а председатель революционного комитета покрывает
заговорщиков.
- Вы так считаете? Вы уверены?
- А вы? - прогудел Буассанкур.
- Я не знаю, что и думать, чему верить.
Андре-Луи одарил его неприятной улыбкой.
- Придется нам что-нибудь отыскать для вас. Надо порыться в бумагах
этого мошенника. Пойдемте, гражданин. Вы покажете дорогу к дому Тюилье. Вы с
нами, Буассанкур.
Тюилье снимал комнаты в доме на окраине городка. Дом стоял в глубине
густого запущенного сада, который в эти декабрьские дни выглядел в своей
наготе необыкновенно безжизненно. Ветхая развалюха принадлежала вдове Грссе
и ее незамужней сестре. Тюилье занимал две комнаты на первом этаже. Беглый
осмотр спальни убедил Андре-Луи, что ею можно не заниматься. Он прошел в
гостиную, где Тюилье, очевидно, держал бумаги, связанные с его деятельностью
на посту председателя революционного комитета. |