Изменить размер шрифта - +
  Вещи  вернули  и  повели  по  темным сводчатым  коридорам,
вымощенным каменными  плитами.  В конце  концов  Моро  оказался в  одиночной
камере,  где  ему  представилась  возможность  поразмышлять  о  внезапном  и
малоприятном конце своей удивительной карьеры.
     Если  Андре-Луи  и размышлял  о  своей  участи,  то без  страха.  Боль,
разъедавшая душу, привела  его разум в такое оцепенение, что думать о  конце
можно было с полным безразличием. Андре-Луи казалось, что он уже умер.
     Со странной отрешенностью вспоминал он все, что сделал в Париже начиная
с того июньского утра, когда пали жирондисты. Сделанное не пробуждало  в нем
гордости. Он занимался довольно грязным делом. Если уж называть  вещи своими
именами, он  использовал  тактику  агента-провокатора. Подлое занятие.  Одно
утешало - оно  как  нельзя лучше соответствовало  подлости  принца,  агентом
которого и  был Моро.  Слава  богу,  теперь  всей этой  грязи  придет конец.
Андре-Луи  уснет  вечным сном  и  будет  наконец свободен.  Он изо всех  сил
старался не думать об Алине - образ, рождаемый мыслями  о ней,  причинял ему
невыносимые страдания.
     Поздно  ночью в замке загремел  ключ,  дверь  распахнулась и  в  проеме
возникли двое. Неверный свет  фонаря выхватил из  темноты  лица незнакомцев.
Первый сказал второму несколько слов и, войдя с  фонарем в камеру, закрыл за
собой  дверь.  Пройдя к  грязному  сосновому  столу, он поставил  фонарь,  и
Андре-Луи  разглядел  стройного,  элегантного  молодого  человека  с  копной
золотистых  волос  и  лицом  Антиноя.  Вошедший  с  интересом  посмотрел  на
неподвижного  Андре-Луи  большими,  красивыми, добрыми  глазами,  и лицо его
стало суровым. Это был Сен-Жюст.
     - Стало  быть, вот он,  тот мошенник, что разыграл в  Блеранкуре  целую
комедию? - проговорил он насмешливо.
     В охваченной мраком душе Андре-Луи вспыхнула искорка былого Скарамуша.
     - Да, комедиант я неплохой, вы согласны, мой дорогой шевалье?
     Сен-Жюст  нахмурился,  раздосадованный  таким  обращением,   но   потом
усмехнулся и покачал золотистой головой.
     - Нет,  в комедии вы недостаточно хороши.  Надеюсь, в трагедии сыграете
получше. Ваш выход - на  площади Революции.  Пьеса называется  "Национальное
вырварство".
     - Автор,  я полагаю, стоит  передо мной?  Но, попомните, пройдет совсем
немного времени, и для вас тоже найдется роль в другой  пьесе, под названием
"Справедливое возмездие, или Попался, который кусался".
     Сен-Жюст не сводил с Андре-Луи цепкого взгляда.
     -  Вероятно, вы  питаете иллюзию, будто вам дадут возможность выступить
перед  судом.  И  будто вы сумеете поведать миру  о  неких  фактах,  которые
раскопали в Блеранкуре?
     - А это иллюзия?
     - Полная.  Никакого суда не будет. Я уже отдал распоряжение.
Быстрый переход