Изменить размер шрифта - +

     Неявное обвинение в несправедливости вызвало раздражение принца.
     -  А разве вы не заслужили упреков? Разве вы не обманули нашего доверия
своими  настойчивыми  заверениями, своими хвастливыми замечаниями? Не  вы ли
дали  мне слово,  что  вывезете короля из  Парижа целым и невредимым, если я
снабжу  вас  необходимыми  средствами?  Я  великодушно дал вам все,  что  вы
требовали. Я выделил золото из казны, хотя нам  так отчаянно его не хватало.
Это золото мы могли бы сегодня использовать на поддержку французских дворян,
умирающих в изгнании от голода. На что вы его потратили?
     Все просто услышали, как у барона перехватило дыхание. На отважном лице
проступила, несмотря на загар, заметная бледность.
     - Могу  заверить  ваше высочество,  что  я не  потратил ни луи на  свои
собственные нужды.
     - Я не спрашиваю вас, на что вы денег не тратили. Я желаю знать, на что
вы их потратили!
     - Ваше высочество требует отчета?
     - А разве не с этой целью вы вернулись?
     Барон сделал  полуоборот и теперь, чуть  повернувшись, мог видеть  всех
присутствующих. Его взгляд  остановился  на мертвенно-бледном лице  д'Аварэ.
Фаворит по-прежнему стоял, опершись на  подоконник, и лицо его  походило  на
маску.  Взгляд гасконца двинулся дальше.  Флашланден  и Плугастель  излучали
угрюмую  суровость. Лицо Керкадью  выражало  умеренное сочувствие.  Д'Антраг
ухмылялся, и барон вспомнил, как с самого начала этот  господин - ревностный
противник  любой   секретной  деятельности,   если  только  сам  не  был  ее
вдохновителем  и  руководителем,  противился  дерзкому  плану,  называя  его
безрассудной авантюрой, и возражал против выделения средств.
     После минутного молчания барон заговорил подчеркнуто спокойно.
     - Я  не предполагал отчитываться в мелких  подробностях. Не  думал, что
это потребуется.  Я не торговец  и  не веду гроссбухов, монсеньор, да и дело
это -  не торговая сделка. Но я постараюсь, как сумею, подготовить  отчет по
памяти. А пока могу заверить вас, монсеньор, что потраченная сумма более чем
вдвое превосходит ту, что я получил от вашего высочества.
     -  Что вы такое  говорите,  сударь?  Опять гасконада? Откуда  вы  могли
достать такие деньги?
     - Если я утверждаю, что они у меня были, значит, я их достал. Хотя  я и
гасконец, никто  до сих пор  не  усомнился  опрметчиво в моей честности и не
допустил, что я могу  запятнать  себя ложью.  Я потратил  золото  на  подкуп
нескольких продажных каналий. На  них, кстати, сегодня лежит ответственность
за управление Францией.  Я давал взятку  любому  чиновнику,  который мог мне
пригодиться, кто мог помочь воплощению моего замысла.
     А  что  до  остального,  монсеньор,  то  мой  провал  обусловлен  двумя
факторами, которые я не принял в расчет,  когда  пускался в  это  трудное и,
смею  заверить,  опасное  предприятие.  Во-первых, когда я  прибыл  в Париж,
король находился уже под усиленной охраной  на  положении узника.
Быстрый переход