Изменить размер шрифта - +
Иллюминаторы в каюте были занавешены, никто не мог заглянуть сюда, да и отсюда не было видно ничего, даже моря. Две лампы озаряли помещение и его обитателей, в их золотистом свете темнокожий регент казался древней бронзовой статуей.

– Преподобный Райс. – Регент заговорил сдержанно, но любезно. – Прошу садиться.

Дэмьен сел в кресло напротив Тошиды. Поглядел на разделяющий их письменный стол, заметил разбросанные записки, документы, обратил внимание на географическую карту. И тут же регент сгреб все это в сторонку, на край стола, куда не падал свет лампы.

– Мое правительство несколько озабочено, – тихо начал сановник. Его голос звучал на редкость ровно – это был голос человека, привыкшего к тому, что его приказы непререкаемы. – Вы не против разъяснить мне кое‑что?

– Разумеется, не против, – ответил Дэмьен, стараясь не выдать голосом волнения.

«А если бы и был против – какое это имело бы значение?»

Допрос начался с самых элементарных вещей – с таких вопросов, какие задал бы любой чиновник владельцу иностранного корабля, бросившего якорь в его гавани. Дэмьен отвечал столь же просто и при этом честно, а когда у него недоставало необходимой для ответа информации, он отсылал Тошиду к тем, кто подобной информацией обладает. Затем пошли вопросы, затрагивающие самого Дэмьена. Действительно ли именно он организовал эту экспедицию? И с какой целью? Дэмьен отвечал на подобные вопросы осторожно, стараясь, когда это было возможно, быть честным, а в остальных случаях прибегая скорей к недоговоркам и умолчаниям, нежели к прямой лжи. Никто на борту, кроме Хессет, не знал о подлинной причине предпринятого им путешествия, поэтому было крайне маловероятно, что Тошида сумеет его на чем‑нибудь в связи с этим поймать. И все же он проявлял предельную предусмотрительность, не забывая о том, что уже как минимум двадцать пассажиров побывали у Тошиды на допросе – и расспрашивали их, не исключено, и о самом Дэмьене, – и, соответственно, его собственные показания регент сверял с уже полученными.

В конце концов Тошида удовлетворился услышанным и резко переменил тему:

– А теперь расскажите мне о здоровье членов команды.

– А что, собственно говоря, вас интересует?

– Это ведь вы отвечали за подготовку экспедиции, не правда ли? – Темные пальцы забарабанили по столу. – Вот и расскажите о том, как вы готовились.

По лицу Тошиды нельзя было судить о том, известно ли ему, насколько зыбкой может оказаться почва, на которую они сейчас ступили. Что же успели рассказать ему остальные? Дэмьена бесило отсутствие необходимой информации – в особенности насчет того, какой статус имеет в здешних краях колдовство. Додумались ли остальные до того, что необходимо защитить его? Поняли они хотя бы, что такая защита необходима? И, заговорив, он подбирал слова с особой тщательностью.

– Я понимал, что возникнет существенный риск в связи с возможным контактом с обитателями колонии, в которой наличествует собственный набор болезней. Поэтому, подписывая контракт с каждым, я руководствовался двумя факторами: человек должен был обладать повышенной сопротивляемостью к инфекционным заболеваниям и сам не должен был быть носителем инфекции. В связи с этим мы приняли все мыслимые меры предосторожности, – заверил он Тошиду, искренне надеясь на то, что этого будет достаточно.

– Значит, вы положились на устные свидетельства, не так ли?

Дэмьен покачал головой:

– Всех подвергли осмотру. Пассажиров, судовых офицеров, простых матросов.

– А кто проводил осмотр?

Священник ответил без малейшей задержки, потому что любая задержка была бы в высшей степени подозрительна:

– Квалифицированные профессионалы.

«Я их Исцелил, сукин ты сын.

Быстрый переход