Изменить размер шрифта - +
Звонкий cмex был единственным ответом, которым она удостоила кузена.
      -- Ах так... Глядя на тебя, я так и подумал, что тут что-то нечисто. У тебя был такой вид, словно ты очарована этим щеголеватым курьером. Он пленил

тебя, вероятно, своим пышным нарядом? Но знай, что это всего лишь ворона в павлиньих перьях, и мне, верно, еще придется содрать их с него и, быть может, с

куском его собственной кожи.
      -- Как тебе не стыдно. Кассий! Подумай, что ты говоришь!
      -- Это тебе надо подумать о том, как ты себя ведешь, Лу. Удостоить своим вниманием какого-то бродягу, ряженого шута! Я не сомневаюсь, что он простой

почтальон, нанятый офицерами форта.
      -- Почтальон, ты думаешь? О, как бы я хотела получать любовные письма из рук такого письмоносца!
      -- Тогда поспеши и скажи ему об этом. Моя лошадь к твоим услугам.
      -- Ха-ха-ха! Как же ты несообразителен! Если бы я даже и захотела, шутки ради, догнать этого почтальона прерии, то на твоей ленивой кляче мне это вряд

ли удалось бы. Он так быстро мчится на своем гнедом, что, конечно, они оба исчезнут из виду, прежде чем ты успеешь переменить для меня седло. О нет! Мне его

не догнать, как бы мне этого ни хотелось.
      -- Смотри, чтобы отец не услышал тебя!
      -- Смотри, чтобы он тебя не услышал,-- ответила девушка, заговорив теперь уже серьезным тоном. -- Хотя ты мой двоюродный брат и отец считает тебя верхом

совершенства, я этого не считаю, о нет! Я никогда не скрывала этого от тебя -- не так ли?
      Колхаун только нахмурился в ответ на это горькое для него признание.
      -- Ты мой двоюродный брат -- и только,-- продолжала девушка строгим голосом, резко отличавшимся от того шутливого тона, которым она начала беседу. --Для

меня ты больше никто, капитан Кассий Колхаун! И не пытайся, пожалуйста, быть моим советчиком. Только с одним человеком я считаю своим долгом советоваться, и

только ему я позволю упрекать себя. А поэтому прошу тебя, мастер7 Каш, воздержаться от подобных нравоучений. Я никому не стану давать отчет в своих мыслях,

так же как и в поступках, до тех пор, пока не встречу достойного человека. Но не тебе быть моим избранником! Закончив свою отповедь, девушка снова откинулась

на подушки, смерив капитана взглядом, полным негодования и презрения. Потом она задернула занавески кареты, давая этим понять, что больше не желает с ним

разговаривать.
      Крики возниц вывели капитана из оцепенения. Фургоны снова двинулись в путь по мрачной прерии, которая едва ли была мрачнее мыслей Кассия Колхауна.

Глава III. ПУТЕВОДНАЯ СТРЕЛКА



      Путешественники больше не беспокоились о дороге: след лассо тянулся непрерывной змейкой и был так отчетливо виден, что даже ребенок не сбился бы с пути.
      Он не шел по прямой, а извивался между зарослями кустарников. Порой, когда путь лежал по местности, где не было деревьев, он отклонялся в сторону.

Делалось это не случайно: в таких местах были глубокие овраги и другие препятствия, -- змейка следа огибала их, показывая дорогу фургонам.
      -- Как это предусмотрительно со стороны молодого человека! -- сказал Пойндекстер.-- Право, я очень жалею, что мы не узнали его имени. Если он служит в

форте, мы еще встретимся с ним.
      -- Без сомнения! -- воскликнул Генри.-- И я буду этому очень рад.
Быстрый переход