Изменить размер шрифта - +

Она ослабила хватку.

Леди Элизабет смущенно откашлялась.

— Дорогая, — мягко начала она, — вы кажетесь… такой поникшей. Что-то неладно?

Растянув губы в вежливой улыбке, Франческа смело посмотрела в их обеспокоенные лица.

— Просто устала немного.

Она не устала. Ее снедало разочарование. Но если она хочет понять мужа… Кроме того, ни леди Элизабет, ни Хен-ни не заслуживают уверток и уклончивых ответов. Поджав губы, она на секунду задумалась.

— Пожалуйста, простите меня, но больше я не могу молчать. Вы знали, что Джайлз хотел жениться по расчету?

Хенни поперхнулась чаем.

Глаза леди Элизабет стали похожи на блюдца.

— Что? — почти взвизгнула она, но, тут же вспомнив о своем положении, переспросила уже спокойнее: — Что за вздор! Откуда вы это слышали?

— От него.

Хенни взмахнула рукой, чтобы привлечь внимание родственницы.

— Хорэс что-то упоминал насчет этого прошлой ночью, — просипела она. — О том, как Джайлз вознамерился жениться по расчету и как все это оказалось обычным розыгрышем.

— Но это немыслимо! Брак по расчету! Какая чушь!

На щеках леди Элизабет загорелись красные пятна. Франческа не сомневалась, что если бы провинившийся сын вошел сейчас в комнату, головомойки бы ему не миновать.

— Хенни, ты сказала, что это розыгрыш?

— Не я, а Хорэс. Легко понять, почему он так считает. Но думаю, что Франческе лучше знать.

— Мы обсуждали это сегодня утром, — пояснила Франческа, — но он тверд как скала.

Леди Элизабет повелительно взмахнула рукой:

— Рассказывай. Если я вырастила сына настолько бесчувственного, чтобы избрать подобный путь, значит, заслуживаю того, чтобы мне говорили правду в глаза.

Франческа слово в слово повторила все, что сказал ей Джайлз. Передала все его требования. Все условия брачного контракта. Утаила только историю с его ошибкой. Это останется между ними.

Элизабет и Хенни, не перебивая, молча слушали. Когда Франческа договорила, они снова переглянулись, блестя глазами и поджав губы. И, к изумлению Франчески, весело расхохотались.

Франческа потрясенно уставилась на них.

— О, дорогая, простите, — выдохнула леди Элизабет. — И не думайте, что это мы над вами.

— Или над вашей ситуацией, — добавила Хенни, вытирая глаза.

— Честное слово, нет.

Леди Элизабет едва удалось взять себя в руки.

— Дело в том… видите ли… дорогая… он так смотрит на вас.

— Вернее, следит, — поправила Хенни.

— Именно. И что бы он там ни говорил, что бы ни воображал… — Леди Элизабет выразительно развела руками и поморщилась. — Черт бы побрал этого мальчишку! Нужно же быть таким высокомерным глупцом!

— Мужчина, — пожала плечами Хенни, допивая чай.

— Ты права, — вздохнула леди Элизабет. — Все они одинаковы. И неизменно теряются, обнаружив, что имеют дело с женщиной.

Франческа нахмурилась:

— Хотите сказать, что, невзирая на все его декларации, возможно…

— Не стоит думать, что он чем-то отличается от остальных мужчин. Упрямый как мул, но рано или поздно узрит свет истины. Как и все они. Только не теряйте надежду.

— Можете потерять сон, — ухмыльнулась Хенни, — но считайте это выгодным вложением. Учтите, что на вашем месте я не стала бы спорить с ним. Это только усугубит положение, и, зная Джайлза, можно сказать, что он станет просто неуправляемым.

Быстрый переход