— Я обязательно помашу тебе рукой, — пообещала Франческа.
— Подумать только, какая честь — сама графиня Чиллингуорт машет мне рукой, — засмеялся Чарлз, вставая.
— И вправду великая честь, — пробормотала Франческа, глядя на противоположный конец стола.
Слова Чарлза оказались пророческими: Френни невнятно пробормотала всего два слова: «До свидания». На большее ее не хватило.
Эстер и Чарлз буквально сволокли ее с лестницы, поскольку Френни так и не очнулась: очевидно, действие опия еще не кончилось. Даже глаза у нее разбегались в разные стороны. Любая попытка выяснить, что так ее расстроило, была обречена на неудачу. Пришлось вымучивать улыбку, обмениваться поцелуями и дружескими пожеланиями и отрешиться от тревоги за Френни. Кто ведает, что творится в ее больном воображении?
Чиллингуорт тоже был здесь. Осыпал комплиментами Эстер, вежливо поклонился Френни. Та сонно улыбалась, ничем не выдавая своего интереса к нему. Да и узнала ли она его? Может, просто посчитала полузнакомым красивым джентльменом, женившимся на кузине?
Когда они, стоя на крыльце, махали вслед отъезжающим, Франческа поймала взгляд Джайлза. Кучер хлестнул лошадей, карета покачнулась и тронулась с места. Из окна высунулась маленькая белая ручка и вяло махнула провожающим.
— Всего лишь переволновалась, — вздохнула Франческа.
— Похоже, что так, — пробормотал Джайлз.
Оставшиеся собрались к обеду. Для стариков специально приготовили блюда полегче. Перед этим леди Элизабет, Хенни и Франческа посоветовались и изобрели меню, встреченное бурей восторга.
После обеда началась повторная церемония прощания. Хорошо одетые пожилые дамы и воинственные престарелые джентльмены длинной процессией тянулись к порогу, лавируя между горами багажа и лакеями, сражавшимися с сундуками и саквояжами.
В четыре часа укатил последний экипаж. Пятеро, стоявшие на крыльце, облегченно вздохнули. Первым заговорил Джайлз:
— Мне нужно посмотреть, как идет строительство моста.
Он говорил, ни к кому в особенности не обращаясь, но взгляд его не отрывался от лица Франчески.
— Разумеется, — сказала она и, поколебавшись, добавила: — Встретимся за ужином.
Джайлз кивнул, сбежал по ступенькам и направился в сторону конюшни.
— А я, — объявил Хорэс, — немного подремлю в библиотеке.
— Я разбужу тебя к ужину, — сухо пообещала Хенни.
Франческа и леди Элизабет дружно заулыбались.
— Думаю, мы заслужили в награду чашечку чаю, — заметила леди Элизабет, глядя на невестку. Та направилась было в гостиную, но тут же остановилась.
— Маленький салон?
— Да, дорогая, — улыбнулась свекровь.
Франческа огляделась:
— Уоллес?
— Да, мэм? — осведомился коренастый коротышка, выступив из тени.
— Чай, пожалуйста. В маленький салон.
— Сейчас, мэм.
— И спросите у лорда Уолпола, не подать ли ему чего?
— Обязательно, мэм.
Дамы вошли в маленький салон, где собирались, только когда в доме не было посторонних. Обставленный элегантно, как все остальные комнаты в доме, он тем не менее был очень уютным. Сразу видно, что тут совсем не заботились о моде. Некоторые предметы мебели были довольно стары, но любовно отполированы до блеска. Подушки и обивка были немного потерты.
Леди Элизабет и Хенни дружно вздохнули, опустившись на привычные стулья, но тут леди Элизабет спохватилась и попыталась подняться.
— Дорогая, мне следовало бы спросить…
— Нет-нет! — Франческа отмахнулась и направилась к кушетке. |