|
Но почему они все‑таки поехали в разные места? Почему не отправились вместе?
– Видимо, разные у них были цели поездки, – пожала плечами Энни. – Да и вообще, они оба были довольно независимыми. Вспомни, Хардкасл ведь даже сохранил за собой старую квартиру.
– Тоже верно, – сказал Бэнкс, массируя виски. – Извини. Что‑то я никак не могу настроиться на работу.
– Что, мысли не о работе?
Бэнкс холодно глянул на Энни.
– Послушай, Алан, – помявшись, сказала она. – Мне жаль, что тебя вызвали из Лондона. Но мы ведь раньше так хорошо работали! Помнишь? Мы были отличной командой.
– Мы и до сих пор команда.
– Разве?
– Что ты имеешь в виду?
– Не знаю. Это у тебя надо спросить. Просто в последнее время все идет не так. После того дела с Карен Дрю я рассчитывала на тебя… на твою поддержку, на твою дружбу. Но тебе было не до меня.
– Ты поэтому так на Софию взъелась?
– Я ничего не имею против Софии. Речь вообще не о ней.
– Да брось, она же тебе не нравится.
– Алан, – наклонившись вперед, сказала Энни. – Клянусь, я не испытываю к Софии никакой неприязни. Правда. Она мне совершенно безразлична. А вот ты – нет. Ты мой друг. Не слишком ли ты вокруг нее прыгаешь? Ей это не нужно, поверь мне. Она из породы непотопляемых.
– Что ты имеешь в виду? Разве это плохо?
– Нет, конечно. Оставь.
– Ты сказала, что София из породы непотопляемых. Я не понял, что ты имела в виду.
– А вот что: не забывайся ты так. Не теряй голову.
– По‑твоему, я теряю голову? Потому что…
Бэнкса прервал телефонный звонок. Еще пару секунд они с Энни упрямо буравили друг друга взглядами. Потом Бэнкс поднес телефон к уху.
– Задержите ее, – сказал он и положил трубку. – Звонил Уолтерс из Каслвью, – повернулся он к Энни. – Говорит, к ним приехала женщина, якобы мать Лоуренса Сильберта. Поедешь на нее посмотреть?
– Разумеется. – Энни поднялась. – Я поеду за тобой на машине. Но мы не закончили, верно?
– Что именно?
– Наш разговор.
– Если ты считаешь, что он того стоит, – пожал плечами Бэнкс и, схватив со стола ключи от машины, вышел за дверь.
Когда спустя несколько минут Энни с Бэнксом приехали на место преступления, мать Лоуренса Сильберта сидела в зеленом автомобиле, припаркованном напротив дома номер пятнадцать по Каслвью‑Хайтс, спортивном, марки «MG». Она курила, попутно беседуя с констеблем Уолтерсом. После непродолжительного дождика выглянуло предзакатное солнце, окрасив черепичные крыши нежным, приглушенным золотом. В голубом небе еще остались грязноватые серые облачка, иногда на минуту закрывавшие солнце. У дома бродили репортеры. Их напор сдерживал полицейский кордон. Увидев Бэнкса и Энни, журналисты бросились к ним, требуя комментариев, но те молча направились прямиком к зеленой машине.
Женщина, выбравшаяся им навстречу, когда‑то была ростом с Бэнкса, но годы легли ей на плечи тяжелым грузом. Однако, несмотря на согбенные плечи, она все еще производила впечатление властной женщины. Седые волосы, убранные в пучок, не скрывали лоб, высокие скулы, подчеркнутые румянами, окруженный морщинками, но прелестный рот и сверкающие серо‑голубые глаза – все это говорило о том, какой красавицей она была когда‑то. Собственно говоря, она до сих пор оставалась красивой женщиной. Бэнксу показалось, что он ее уже где‑то видел.
– Добрый вечер, – поздоровалась она, протягивая ему руку. – Эдвина Сильберт, мать Лоуренса. |