Изменить размер шрифта - +

– Ничего не хочешь сказать?

Кэл бледнеет, сует руки в карманы и упирается взглядом в пол.

– Что? – спрашиваю я. Кэл молчит, и я снова поворачиваюсь к Дэниелу. – О чем ты вообще? При чем тут Кэл?

Брат ждет пару секунд, внимательно наблюдая за Кэлом. Тот продолжает молчать.

– Ну ладно. Вот что помню я, Айви. Прихожу я как-то домой, а у нас на крыльце Кэл с пакетом «Сахарных деток» и запиской в руках. Я спрашиваю, что он делает, а он отвечает, что хотел устроить тебе сюрприз, но раз тебя дома нет, то как-нибудь в другой раз. И просит ничего тебе не говорить.

– Кэл? – У меня начинает кружиться голова. – Это правда?

Кэл прислоняется к стене, словно надеясь, что может пройти сквозь нее и очутиться где-то в другом измерении, подальше от меня и Дэниела. А затем покорно кивает:

– Да. Правда.

 

Глава 24

 

Матео

Я возвращаюсь домой и попадаю в зону бедствия.

Оказывается, к разгрому в собственном доме подготовиться невозможно. Я с трудом узнаю комнаты, где рос: словно кто-то создал альтернативную версию дома для постапокалиптического кино. Смотрю на этот погром, и меня охватывает ужас. Напоминаю себе, что все могло быть гораздо хуже. Учитывая то, что случилось с Бони, мы еще легко отделались.

Закрываю за собой дверь и внимательно прислушиваюсь. В доме полная тишина, а значит, посторонних сейчас нет. Возможно, к нам приходили еще до того, как наведались к Чарли.

Как сказал Чарли? Такое случается сплошь и рядом. Возможно, но не настолько: два дома подряд в одном и том же городе ровно в день убийства нашего одноклассника. Я не могу вызвать полицию. Остается только все прибрать к возвращению мамы и Отем.

Я осматриваюсь, пытаясь сообразить, с чего лучше начать, и от объема задач начинает кружиться голова. Вместо того чтобы признать невозможное – почти вся посуда перебита! – я направляюсь к холодильнику. Там оставалась бутылка колы, полная на четверть, и я помню, что она уже выдохлась, – когда пил ее ночью, в ней уже не было ни одного пузырька. Но мне наплевать: я свинчиваю крышку, прижимаюсь губами к горлышку и выпиваю ее буквально за десять секунд. На вкус противная, как я и предполагал, зато можно промочить горло.

Может, у меня стрептококк, как сказала утром Айви, позвонив в школу. Вот это будет ирония.

Нет. Я не думаю об Айви. Я вытираю рот, ставлю пустую бутылку на пол и достаю телефон, усаживаясь прямо на кухонный стол. От Отем пришло новое сообщение с фотографией билета на автобус: до Бронкса.

Меня захлестывает волна облегчения, хотя и не такая сильная. Скорее, я просто чувствую себя одиноко.

Пролистываю десятки уведомлений и натыкаюсь на новое сообщение от отца. Оно пришло как раз, когда я отслеживал по Бостону фургон-убийцу с Отем.

«Все официально. С 1 октября работаю в «Уайт-энд-Уэст». Скоро увидимся».

Невесело смеюсь. Мой отец действительно отказался от гастролей, чтобы стать консультантом в местном музыкальном магазине. Так я смогу больше вам помогать, – сказал он, сообщая новость о том, что предложил там свою кандидатуру. Тогда я не обратил на это никакого внимания, считая его обещания пустым трепом.

Оказалось, не треп. Жаль, он не сделал этого месяц назад, – до того как Отем начала зарабатывать на оксикодоне. Я хотел написать: «Поздно», но, чтобы проникнуть в пузырь беспечного неведения моего отца, нужно много энергии, которой у меня сейчас нет.

Сразу за папиным сообщением пришло сообщение от мамы. Я рассматриваю фотографию сияющей от счастья тети Роуз: праздник удался на славу, потому что на него приехала мама.

«Не забудь позвонить тете Роуз и поздравить ее с днем рождения!»

Вряд ли я могу как-то исправить катастрофу, в которую превратился сегодняшний день, зато это я сделать могу.

Быстрый переход