Адмирал стоял на капитанском мостике КДЛ и не мог глаз оторвать от космического чуда, которое виднелось на экране дальнего обнаружения.
В командном посту повисло молчание, потому что никто не мог до конца поверить собственным глазам. Вдруг запищал передатчик. Звук казался едва ли не бесстыдным в сравнении с грандиозностью недавнего происшествия.
— По размерам такой же, как первый, адмирал, — сказал Су. — Нам повезло, что он летел так высоко… Что такое? Извините, сэр…
Связь прервалась.
По коридору к мостику со всех ног мчался Дик Эренс. Он остановился в дверях, едва не врезавшись в косяк. Лицо его посерело, в глазах стоял почти благоговейный ужас.
— Они сделали это, Скотт. Сделали. Они заменили каждый хре…
— Не выражаться на моем мостике, Эренс. — Скотт достаточно оправился, чтобы вспомнить о манерах. — Что заменили?
— Все приборы Механиков, все сельскохозяйственные машины, которые мы разобрали. Все вернулось на свое место. И на скотобойне, и везде…
До Питера Изли, не менее пораженного, чем все присутствующие на мостике, дошло раньше, чем до Рэя Скотта и Джона Беверли.
— Хорошо, что мы успели освободить главный ангар, верно?
— А то получился бы большой кавардак, — согласился Беверли, и они с Питером расхохотались.
— А детали они случайно не забрали? — вспомнил Скотт.
— Детали? — озадаченно переспросил Эренс.
— Не думаю, Рэй, — ответил Беверли и показал на рацию, которая, как обычно, висела у генерала на поясе.
Эренс кинулся к люку, потом медленно вернулся. На лице его появилась самодовольная ухмылка.
— Машины на воздушной подушке остались. Может, Фермеры не сообразили, что именно я сделал с их материалами.
Новенькая панель коммутатора КДЛ замигала, принимая вызовы из Шатдауна, Белла-Висты и трех других ангаров, откуда недавно ушли люди, Потом из пещер и долин — новых поселений.
— Значит, они не знают, что мы здесь, — отреагировал Уоррел.
— Или плевать на нас хотели, — добавил Джей Грин. — Надеюсь, спутник зафиксировал наших гостей!
— Да?
Уорри с беспокойством представил, какие проблемы могут возникнуть на Бареви или Каттене, или где там еще засели эоси.
* * *
Машины вернулись.
Они стояли там, где им, по-видимому, и положено было находиться, сверкая новехоньким покрытием. Солнечные батареи, которые поселенцы сняли и приспособили под нужды лагеря, тоже никуда не делись и, по-видимому, функционировали.
— Почему машины не двигаются?
— Весна еще не настала. Не сезон.
— Хорошо, что мы вовремя освободили место!
— Никаких сообщений от Фермеров не поступало?
— Будто мы смогли бы их прочитать…
— «Здесь был Килрой» или его инопланетный двойник.
— Что нам делать теперь?..
Чак Митфорд увидел громадный космический корабль на экране «Бочонка» по пути в штаб долины Новое Едва-Едва.
Теперь он мог ответить на последний вопрос, когда Джон Беверли сообщил ему о полной замене оборудования.
— Зайдите в ангары и снимите анестезирующие дротики с пусковых установок, пока машины не пришли в действие.
— Думаешь, Фермеры не заметят? — спросил Беверли.
— Надеюсь, что нет. Мы сняли предыдущие, когда механизмы функционировали, но вам лучше сделать это до начала работ. Заполните резервуары водой. Анестезия дорого обошлась многим из Первой Высадки. Ленни Дойл и Песс покажут вам. |