Изменить размер шрифта - +

— Снимок будет – хоть сейчас на открытку, — прокомментировал амбротипист, снимая крышку с объектива. — Однако, ставлю гроут против фартинга, Джей Джей его в ваш репортаж не утвердит. Скажет, что читателям интересен голем, а не портовые виды.

— При обыкновенном развитии события так и было бы, — кивнул я.

— А что, у нас предполагается необычное развитие? Надеюсь без стрельбы и мордобоя, — хохотнул Фёст. — Не люблю я это дело.

— Нет, ничего такого я не ожидаю. Просто в моих планах числится подать мистеру Блинксу репортаж, созданный вами.

— Мной? Ну это вы хватили, мистер Адвокат, — хмыкнул мой визави. — Не скрою, всегда малость завидовал вам, журналистам, и тому как это вы так вот ловко слова складываете, но сам этого дара я, увы, лишен.

— Ну я же сказал "созданный", а не "написанный". Мне бы хотелось опробовать такую подачу материала, как отчет в изображениях, где вся последовательность событий будет зафиксирована вашим аппаратом. Ну а я просто буду давать к ним короткие – или не очень короткие, – комментарии. Вот к первому изображению я планирую нечто вроде "Сегодня, ранним утром, пароход, на котором к нам отправился шахматный голем, появился на рейде Дубровлина". Ну и далее, по мере развития событий.

— Нечто вроде испанских "аллилуй" выходит?

— Да, что-то в этом роде, — кивнул я.

— Ну тогда я сделаю еще снимок "Роял Мэри", уже поближе, а потом зафиксирую швартовку, — ответил мистер Фёст. — А уж дальше буду действовать по ситуации.

Приятно, когда твои идеи понимают с полуслова. Гораздо менее приятно, когда начальство их не разделяет – а мне, впоследствии, пришлось битый час уговаривать Джей Джея попытаться использовать такую новую подачу материала, и удалось лишь оттого, что в мистере Фёсте живет истинный художник. Лишь высокое качество изобразительного материала склонило мистера Блинкса на мою сторону, да и то он до конца года ворчал по этому поводу. Потом мы с мистером Фёстом, правда, получили второй приз от Общества репортеров и издателей Мит Уи Нелл, ежегодно награждающего за лучшие репортажи, и Джей Джей унялся (но в душе, боюсь, так и остался при своем мнении, что это-де безвкусица).

— А, мистер Адвокат, вы уже здесь, — раздался за моей спиной голос сержанта Вилька. — Неужто караулили в порту всю ночь? Все в порядке, парни, это не злоумышленники, я их знаю.

— Еще бы тебе его не знать, Айвен, — послышался в ответ голос полицейского десятского Стойкасла. — Сам лично заарестовывал.

Я обернулся и увидел выходящих на причал полисменов – не менее пары дюжин, — во главе с Вильком.

— Доброго утра, джентльмены, — я приподнял шляпу в знак приветствия. — Надеюсь я смогу взять короткое интервью у создателя механического чуда?

— Только если он сам не будет возражать, сэр, — ответил сержант. — А у меня приказа препятствовать прессе не было.

 

 

* * *

Когда, наконец, "Роял Мэри" покинули все его немногочисленные пассажиры, к нам по трапу спустились трое мужчин весьма примечательной внешности. Один из них, высокий и худощавый, с выправкой приставшей больше военному, нежели ученому был облачен в легкий плащ нараспашку и светло-бежевый костюм. Двое его спутников, широкоплечих и кряжистых, с лицами, казалось так и просящимися на плакат "Разыскиваются живыми или мертвыми", напоминали готовых к схватке бульдогов и одеты были в одинаковые серые костюмы из магазинов готового платья.

— Добрый день, господа, — поприветствовал нас высоким чистым голосом (и без малейшего акцента) первый.

Быстрый переход