– Он отвернулся и кивнул Камилле. – Отправляемся, лейтенант.
Не оглядываясь, они направились прочь от поляны. Для начала Мак‑Аран задал средний темп ходьбы, не слишком высокий, но и не слишком низкий.
По мере того как они поднимались выше, ландшафт менялся; деревьев становилось меньше, трава редела, все чаще попадались голые камни. Склоны в этих предгорьях были не слишком крутыми, но когда Камилла и Мак‑Аран взобрались на вершину холма, нависающего над лощиной, где накануне они встали лагерем, Рафаэль объявил привал с перекусом. Если напрячь зрение, сквозь переплетение древесных стволов можно было разглядеть крошечный оранжевый квадратик оставшейся внизу палатки.
– Как далеко мы отошли, Мак‑Аран? – спросила Камилла, откинув капюшон куртки.
– Понятия не имею. Наверно, миль на пять‑шесть; и поднялись на две тысячи футов. Голова болит?
– Совсем чуть‑чуть, – уклончиво ответила девушка.
– Это потому, что меняется давление воздуха, – пояснил он. – Скоро привыкнете. Слава Богу, тут еще не очень крутой подъем.
– Даже не верится, что вчера мы ночевали там… внизу, – с дрожью в голосе произнесла Камилла.
– Ничего, сейчас перевалим через гребень, и лагеря больше не будет видно. Кстати, если вы передумали лезть на пик, еще не поздно вернуться.
– Не искушайте, – пожала она плечами.
– Боитесь?
– Разумеется. Не такая уж я дура, чтобы не бояться. Но обещаю без истерик, если вы об этом.
– Тогда двинулись, – произнес Мак‑Аран, поднимаясь и отряхивая с колен крошки. – И смотрите, куда идете – дальше будут скалы.
Но, к его удивлению, она вполне уверенно зашагала по каменистой осыпи у самого гребня, и ему не пришлось помогать ей или искать путь полегче. С гребня открывалась дальняя панорама – на долину, где они накануне вставали лагерем, на длинную, травянистую равнину и на следующую долину, где упал корабль; хотя даже в мощный бинокль Мак‑Аран сумел разглядеть только крошечную темную черточку, которая, конечно, могла быть кораблем, но могла и не быть. Гораздо лучше просматривалась неровная вырубка, где они в первую после аварии ночь валили деревья.
– Первый след человека, – произнес Мак‑Аран, передавая бинокль Камилле.
– Надеюсь, и последний, – отозвалась та.
Мак‑Арану захотелось в лоб поинтересоваться у нее, возможно ли вообще починить корабль, но сейчас для таких вопросов был не самый подходящий момент.
– Наверняка тут должны быть горные ручьи, – вместо этого произнес он, – а Джуди давным‑давно проверила местную воду. Так что не стоит ограничивать себя в питье – еще найдется, где наполнить фляги.
– У меня страшно пересохло в горле. Это из‑за вин соты?
– Возможно. На Земле мы не смогли бы забраться намного выше, чем сейчас, без кислородных баллонов, но здесь в атмосфере кислорода больше. – Мак‑Аран бросил последний взгляд на оранжевую палатку, сунул бинокль в футляр и повесил на плечо. – Ладно, следующий гребень будет гораздо выше. Пошли. – Камилла тем временем разглядывала крошечные оранжевые цветочки, растущие в щелях среди камней. – Лучше не трогайте их. Может, это опять какая‑то зараза.
– Уже поздно, – усмехнулась она и развернулась к Мак‑Арану. В ладонях у нее был оранжевый цветок. – Если мне грозит смерть на месте только из‑за того, что я сорву цветок – пусть это лучше выяснится сразу. Не уверена, что мне захочется жить дальше – если на этой планете нельзя трогать вообще ничего… Рэйф, – добавила она, посерьезнев, – это же неизвестная планета – и совсем исключить риск у нас не получится при всем желании, всегда может найтись что‑нибудь смертельно опасное, чего мы никак не могли предусмотреть. |