Мне он не нравится. И он был достаточно груб со мной. Ты должен выяснить, что происходит.
Тоби снял меч, куртку и ботинки. Взглянул на неё со своего места на сундуке, пока Джеймс Райт убирал вещи.
— Кто он, мама?
— Деворакс, — леди Маргарет фыркнула. — Я знаю, он спас ей жизнь, Тоби, но это не повод для пьяной грубости. Он решительно выставил меня из комнаты! Не могу представить, что он имеет отношение к такому приятному сэру Хорейсу Девораксу. Ты помнишь его, Тоби? У него было отличные гончие в Сомерсете.
Тоби покачал головой.
— Не помню. Где они?
— Все ещё в Сомерсете, я думаю. Если только наши враги не объявили войну на гончих.
Тоби улыбнулся.
— Где Смолевка и Деворакс?
— В зимнем саду. Подозреваю, что вы уедете от нас, Тоби.
А Тоби подозревал, что мать подслушивала из сада. Головой прислонился к панелям, которыми был обшит холл.
— Амстердам?
— Да. По-видимому, печати собираются, — она посмотрела на него сверху вниз. — Я не останусь в Оксфорде, Тоби.
Он улыбнулся.
— Я знаю, — в Уилтшире нашёлся маленький, но хорошенький домик, который они смогут арендовать на деньги Лопеза. Но Тоби знал, что у матери появилось желание поехать в Уилтшир из-за маленького доброго незрячего человека. — Не думаю, что мы надолго задержимся в Голландии, мама.
Она фыркнула.
— Деворакс говорит, что там есть дела, которые надо устроить, не знаю, про что он говорит. Было бы приятно иметь деньги снова, — она остановилась, смотря на сына. — Я не доверяю ему, Тоби. И не уверена, что вам нужно ехать.
Он встал, улыбнулся и поцеловал мать в лоб.
— Позволь мне поговорить с ним. И не подслушивай за окном. Ты простудишься.
— Я не слышу и половины того, чего он говорит, — сказала леди Маргарет высокомерно. — Он бормочет и рычит. Ты мне расскажешь. Ступай! Я хочу знать, что происходит!
Согласно общепринятым манерам Вавассор Деворакс должен был встать, когда сэр Тоби, хозяин семейства, вошёл в комнату, но солдат остался сидеть в глубоком и удобном, лучшем в комнате кресле, серые глаза смотрели на вошедшего. Тоби не обратил никакого внимания на невежливость.
— Полковник? Добро пожаловать.
Обезображенное лицо кивнуло. Его борода и волосы, заметил Тоби, были исчерчены странными чёрными полосами. Возле него стояла наполовину пустая бутылка.
Смолевка подошла к Тоби, запрокинула голову, чтобы поцеловать его, и в её глазах он увидел облегчение, что он пришёл. Он улыбнулся.
— Привет, жена.
Стоя спиной к Девораксу. беззвучно одними губами она произнесла.
— Он пьян.
Тоби взглянул на Деворакса.
— Сэр, принести еды?
Лицо закачалось.
— Нет. Ты хочешь знать, что происходит?
Тоби сел на скамью рядом со Смолевкой. Свечи мерцали, освещая комнату. Вавассор Деворакс застонал, с трудом сел прямо и уставился на Тоби.
— Я все рассказал вашей жене. Кони мертв, у нас его печати и вы должны отвезти их в Голландию.
Смолевка посмотрела на Тоби, Тоби — на мрачного солдата, который присосался опять к бутылке.
— Кони мертв?
— Кони ушёл встречаться со своим создателем, — Деворакс опустил бутылку. — Думаю, создатель не очень обрадуется встрече с тем, кого он сотворил, — он пьяно засмеялся.
— Как?
— Как? — Деворакс снова засмеялся. — А как ты думаешь? Убил и все. Этим.
Он похлопал по рукоятке меча. Тоби с трудом переваривал новости. |