Она посмотрела на письмо ещё раз, обратив внимание на настоятельную просьбу к Мэтью Слайту пометить печать. Она подняла драгоценность на свет и увидела, что отец процарапал линию на лезвии топора. Чтобы предотвратить подделку, говорилось в письме, но кто был тот человек, которому надо было отправить отпечаток? Кто такой Аретайн? Лопез? Найдя печать, она нашла и новые тайны, понимая, что в Уирлаттоне ответов нет.
Ответы должны быть в Лондоне. Письмо подписано Гренвиль Кони, и ниже он просто написал «Лондон».
Лондон. Она никогда не была в городе, а тем более в столице. Она даже не была уверена, которая из дорог в Уирлаттоне ведёт в Лондон.
Гренвиль Кони, кто бы он ни был, находился в Лондоне, и Тоби Лазендер точно находился в Лондоне, Смолевка посмотрела на стол и наткнулась взглядом на кожаный кошелек с отцовским запасом золота. Он отвезет её в Лондон! Она сжала сокровище в руках, посмотрела на залитую солнечным светом долину и почувствовала, как внутри неё растет возбуждение. Она убежит, прочь от Эбенизера и Скэммелла, от Хозяйки и Уирлаттона, от всех людей, которые хотели сокрушить её и превратить в ту, кем она не хотела быть. Она уедет в Лондон.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Печать Святого Марка
6
Сэр Джордж Лазендер, отец Тоби, волновался всегда.
Друзья считали его человеком, который постоянно обо всем беспокоится, даже почему мясо плохо снимается с кости, но когда закончился август 1643-го, сэр Джордж имел настоящие причины для беспокойства.
Он надеялся, что хоть утром можно забыть про проблемы. У причала Приви Стэйерс нанял лодку и отправился в центр. Он хотел удовлетворить свою страсть к книгам и остановился в районе Собора Святого Павла, но пока его сердце было не там.
— Сэр Джордж! — продавец книг боком вышел из-за прилавка.
— Прекрасный день, сэр Джордж!
Сэр Джордж, учтиво, как всегда дотронулся до края шляпы в ответ на приветствие продавца.
— Мистер Берд, надеюсь, у вас все в порядке?
— Да, сэр, хотя торговля идет неважно, действительно неважно, Сэр Джордж. Все так плохо.
Сэр Джордж наугад взял со стола книгу. Он не мог выносить длинных рассуждений о новых налогах, которые наложил Парламент, и за которые, он как член Палаты Общин, частично нес вину. Но игнорировать продавца невежливо, поэтому он помахал на безоблачное небо:
— Погода на нашей стороне, мистер Берд.
— Благодарю Бога, что нет дождя, сэр Джордж, — хотя у Берда не было необходимости укрывать свои столы холщовым навесом. — Плохие новости из Бристоля, сэр Джордж.
— Да.
Сэр Джордж открыл книгу и смотрел, не глядя, на страницы. Ещё меньше, чем рассуждать о торговле, он хотел рассуждать о войне. Именно война была причиной его основного беспокойства.
— Не буду мешать вам читать, сэр Джордж, — мистер Берд, к счастью намёк понял.
— Этот экземпляр немного подпорчен, сэр Джордж, но все-таки, я думаю, одну крону он стоит.
— Хорошо, хорошо, — рассеянно сказал Сэр Джордж. Он обнаружил, что читает «Орландо Фюриосо» в переводе Харингтона, книгу, которая у него есть уже двадцать лет, но спрятав нос в поэму, он может избежать приветствий многих друзей и знакомых, которые часто подходят к книжным прилавкам возле Святого Павла.
Король взял Бристоль, и этот факт очень странным образом беспокоил сэра Джорджа. Он переживал, что если, как предсказывали, роялисты получат преимущество в гражданской войне, и если сейчас сэр Джордж сменит свою приверженность, то многие скажут, что он сделал это от страха, трусливо оставил Парламент, чтобы присоединиться к победившей стороне, а это было неправдой.
Сэр Джордж хотел сменить свою приверженность, но по причинам, не имеющим ничего общего с взятием Бристоля. |