— Проклятие, теперь мне нужно придумать другой подарок для мисс Фламбо, — сказал Ликос.
— Вы не считаете, что подарок будущего кавалера должен быть лишенным индивидуальности? — подсказал Росс. — Ей, вероятно, понравятся красивые носовые платки с кружевом.
— Мы, русские, смотрим на это по-другому, но я последую вашему совету. Вы завтра будете с нами у Инверари?
— За все рубли России я не пропущу чай с Блейз, — улыбнулся Росс.
Рейвен Фламбо спустилась на второй этаж, где находился кабинет отца. Она знала, зачем ее пригласили, для этого не надо быть семи пядей во лбу.
Прибывшие раньше констебль Амадеус Блэк и Александр Блейк закрылись в кабинете отца, чтобы обсудить убийство жокея. Необычные способности Рейвен могли помочь расследованию. К счастью, констебль был не таким скептиком, как ее жених.
Рейвен остановилась у закрытой двери кабинета и, подняв руку, смотрела на свое обручальное кольцо — необычно крупный рубин в форме звезды, окруженный бриллиантами. Она знала, что эта встреча на некоторое время изменит ее отношения с Александром, мужчиной, которого она знала и любила всю жизнь.
Постучав в дверь, Рейвен вошла в кабинет, не дожидаясь приглашения отца — ведь он сам послал за ней, — и улыбнулась трем дожидавшимся ее мужчинам. В своем обычном строгом черном наряде констебль Амадеус Блэк, ростом более шести футов, выглядел весьма внушительно. Констеблю, легенде Лондона, нравилась репутация беспощадного, которую он приобрел за поимку самых коварных преступников.
— Добрый день, — поздоровалась Рейвен. — Рада видеть вас снова, констебль Блэк.
— Я тоже рад, — отозвался Амадеус Блэк и жестом предложил ей кресло рядом со своим.
— Привет, Брэт, — тепло улыбнулся ей Александр. — Нам нужны твои уникальные способности, чтобы найти ключ.
— Значит, теперь ты веришь в мои способности?
— Я полагаюсь на логику, но не моту отрицать возможности существования подобных явлений, — ответил Александр.
— Мы делаем успехи, — прокомментировала Рейвен, — так что ты не безнадежен.
— Приятно знать, что для меня не все еще потеряно. — Наклонившись ниже и прикрыв рукой рот, Александр спросил: — Ты всегда должна оставить за собой последнее слово?
— Да, — лукаво улыбнулась в ответ Рейвен, и Александр усмехнулся.
— Простите, что прерываю вас, — сказал герцог Инверари, — но душа Чарли не обретет покоя, пока мы не разыщем его убийцу.
— И другим может угрожать опасность. — Констебль Блэк достал коричневый кожаный бумажник и золотое кольцо. — Эти вещи были у Чарли в момент его смерти.
— Обратите внимание на изображение медвежьей головы Кэмпбеллов на золотом кольце, — указал герцог Инверари. — Я подарил ему это кольцо после того, как он выиграл для меня «Тройную корону».
— Мне необходимо знать, случилось ли убийство во время попытки ограбления, или намерением злодея было самоубийство, — сказал констебль.
Рейвен рассматривала бумажник и кольцо, не прикасаясь к ним.
— Были ли в бумажнике деньги? — спросила она.
— Ты пользуешься логикой? — удивился Александр.
— Дурные примеры заразительны.
Рейвен слегка улыбнулась ему, и у констебля чуть изогнулись в улыбке губы.
— Когда местные нашли тело, бумажник был пуст, — ответил констебль.
— Чарли убили, — сказала Рейвен. — Грабитель взял бы и золотое кольцо, не только деньги. |