|
– Вы работаете?
– Нет. Заполняю пустоту будней наукой. Обычный тип лос-анджелесского бездельника.
Оба кивнули.
– Так как же меня зовут? Насколько близко может звучать имя?
– Настолько, чтобы было легко запомнить, – сказал Майло. – Но и не так уж близко, а то по ошибке назовешь настоящее.
– Аллан? Аллан Дел... как-нибудь. Дельвеккьо? За итальянца я сойду.
– Нет, – воспротивился Майло. – Обойдемся без этнической окраски. Им это может прийтись не по вкусу, а потом я не желаю, чтобы ты был вынужден врать о мамочкином рецепте пиццы.
– тогда Делберт? Делхэм? Просто Делл?
– Аллан Делл? Слишком манерно звучит. Да и чересчур близко.
– Артур Делл? Альберт, Эндрю? Энди?
– Может, Десмонд? – предложил Майло. – Эндрю Десмонд? Смиришься с таким именем?
Я повторил его про себя несколько раз.
– Теперь мне потребуется просторный особняк.
– К сожалению, – заметил Данная, – тут есть определенные ограничения.
– Эндрю Десмонд, – повторил Майло. – Восходящая звезда психоанализа. Мистер Восходящая Звезда. Значит, бумаги будут готовы завтра?
– Можно и завтра, но я подождал бы несколько дней.
– Почему?
– Надо дать доктору время вжиться в роль. Да и борода подрастет. Вы носите линзы?
– Нет.
– Хорошо. Я принесу очки без диоптрий, они иногда оказываются удивительно эффективными. И подумайте насчет прически, пусть будет покороче. Ваши локоны несколько... бросаются в глаза.
– Ежик. Робин это понравится, – поддел меня Майло.
– Если вы против...
– Я не против.
Молчание.
– Вот и отлично, – заключил Шарави. – Расскажите о себе подробнее, Эндрю. Начните с детства. – Он взглянул на Майло. – Мне всегда хотелось сказать эту фразу психологу.
– И это должен сделать именно ты.
– Если у тебя не будет...
– Не будет. Если бы я тебя остановила, это было бы... Ты уверен, что тебе ничего не угрожает?
– Я всего лишь собираюсь сходить в книжный магазин.
– Бросить взгляд на стеллажи – и только?
– Робин...
– Будь осторожен. – Она сжала мор руку. – Я говорю это скорее для себя – молюсь.
Поцеловав меня, Робин вышла. Я позвонил в свой офис, сообщил, что уезжаю на неделю из города отдохнуть и буду им позванивать.
– Нашли прелестное местечко, мистер Делавэр? – поинтересовалась секретарша.
– Очень уединенный уголок, – ответил я.
– Майло знает об этом?
– Я только что разговаривал с ним. Он инструктирует своих коллег по делу Майерса. Сказал, подойдет чуть позже.
– Хорошо.
Звонок в дверь раздался, когда мы с Робин сидели в гостиной и играли в карты, что бывает весьма нечасто. Она поднялась открыть гостю.
Я представил их друг другу. Робин уже знала о вторжении и жучках, тем не менее она с улыбкой протянула Даниэлу руку.
Внизу входной двери хлопнула маленькая дверка для пса. Принюхиваясь и фыркая, через гостиную вперевалку затрусил Спайк. Приблизившись к Шарави, он вдруг напрягся и зарычал.
Робин попыталась успокоить его, но песик разразился злобным лаем.
– Да что с тобой, малыш?
– Я ему не нравлюсь, – пояснил Шарави. |