Спокойной ночи!
– Спокойной ночи, док! – пробормотал Спенсер, поудобнее устраивая голову. – Хорошо бы поспать.
Вынырнув из густых облаков, монотонно гудевшая машина продолжала свой полет в холодном поднебесье. В шестнадцати тысячах футов под ней
простирались прерии Саскачевана, сонные и безмолвные.
Дан дошел до четверки распивающих водку болельщиков.
– Вы знаете, – произнес он с укоризной, – употребление спиртных напитков на борту запрещено. Поэтому, чтобы бутылок я больше не видел, в
противном случае вам придется выйти и прогуляться.
– А карты разрешены? – поинтересовался один из них, поднимая фляжку и рассматривая ее на просвет. Он огорчился от того, что в ней осталось очень
мало любимого напитка.
– Пожалуйста, при условии, что вы не будете мешать окружающим.
– Сочувствуем, командир, – сказал ланкаширец. – Кому же это понравится – такая тяжелая работа на всю ночь.
– Рутина, – ответил Дан, – скучная рутина.
– Следовательно, я полагаю, каждый полет – рутина?
– Ну да. Именно так.
– Пока что нибудь не случится, а?
Последовал взрыв смеха, к которому присоединился и Даннинг. Только ланкаширец, одурманенный предыдущей выпивкой, казалось, на мгновенье
задумался над своими собственными словами.
2. 00.45 – 01.45
Командир почти закончил свой обход и наслаждался несколькими минутами отдыха, разговаривая с одним из пассажиров, который, казалось, летал с ним
раньше.
– Я знаю, что это выглядит немного странновато, – говорил Дан извиняющимся тоном, теребя свои густые усы, – но я так долго их ношу, что теперь
уже не могу без них. Это как старый друг. Вы меня понимаете?
– Держу пари, они приводят в восторг всех девушек, – ответил маленький человечек. – Как они вас прозвали – Бобер?
– Нет, что вы, – ответил Дан, скрывая усмешку за густыми усами. – На этой авиалинии все кичатся своей начитанностью. Поэтому это либо «Еще год,
Дан, а дальше?» либо, что чаще, «как Дансинэйн».
– Как что? – Пассажир не понял.
– Дансинэйн, – ответил Дан медленно. – Уверен, вы знаете. Вы ведь читали «Макбет»?
Маленький человечек изумленно уставился на него.
– Макбет? – переспросил он. – Эй, это вы о чем?
Но командир уже двинулся дальше. Во время разговора он заметил стюардессу, стоящую дальше в проходе и склонившуюся над женщиной, положив ладонь
ей на лоб. Когда он подошел, женщина, которая скорее лежала в кресле, откинувшись на спинку, внезапно скорчилась от боли. Глаза ее были
прикрыты.
Командир слегка тронул стюардессу за руку.
– Что нибудь не так, мисс Бенсон?
Джанет выпрямилась.
– Леди почувствовала себя нехорошо, вероятно, из за погоды. Я сейчас дам ей аспирин.
Дан поменялся с ней местами и склонился над женщиной, рядом с которой сидел мужчина, очевидно, ее муж.
– Мне очень жаль, – посочувствовал он, – что с вами произошла эта неприятность.
Женщина удивленно посмотрела на него.
– Я я не знаю, – проговорила она очень тихо. – Это произошло так внезапно! Я почувствовала тошноту, и у меня закружилась голова. И и эта ужасная
боль… вот здесь, внизу. – Она показала. – Прошу прощения, что причиняю вам неудобства – я…
– Сейчас, сейчас, голубушка, – пробормотал сидевший рядом мужчина. – Лежи спокойно. Сейчас тебе станет легче! – Он посмотрел на командира. –
Ведь ее просто укачало, не так ли?
– Я надеюсь, что так, сэр, – ответил Дан. |