Чарлз отставил крем и посмотрел на жену. Она часто моргала, лицо ее побледнело.
– Ты и в самом деле выглядишь как-то неважно.
– Господи! - простонала вдруг Элли, схватилась за живот и скорчилась так, что едва не коснулась лбом колеи. Чарлз быстро убрал с кровати тарелки.
– Элли! Дорогая!
Она не отвечала, продолжая постанывать и оставаясь в том же скрюченном положении. На лбу у нее выступили капли пота, дыхание сделалось частым и прерывистым.
Чарлза охватила паника. Элли, которая лишь минуту назад смеялась и поддразнивала его, сейчас - о Боже! - казалось, умирает.
Чарлз бросился в другой конец комнаты и изо всех сил стал дергать за шнурок колокольчика. Затем подбежал к двери, распахнул ее и закричал:
– Корделия!
Тетушка Корделия была с большими странностями, но она немного разбиралась в болезнях и умела лечить. К тому же Чарлз не знал, что ему еще предпринять.
– Элли! - Чарлз вернулся к жене. - Что с тобой? Пожалуйста, скажи что-нибудь!
– Как будто горячие ножи, - задыхаясь проговорила она. Глаза ее были закрыты от боли. - Горячие ножи у меня в животе… О Господи! Сделай что-нибудь, прошу тебя!
Чарлз проглотил комок в горле и положил ладонь на свой живот, который слегка подрагивал под его рукой. Он приписал это переживаемому им ужасу. Таких болей, которые испытывала его жена, у него не было.
– А-а! - закричала Элли и стала биться в конвульсиях. Чарлз вскочил и подбежал к раскрытой двери.
– Кто-нибудь быстро сюда! - крикнул он и тут же увидел, что из-за угла появились Элен и Корделия.
– Что случилось? - спросила запыхавшаяся Элен.
– С Элли плохо. Я не знаю, что произошло. Пару минут назад она была весела и здорова - и вдруг…
Все поспешили к кровати. Корделия бросила всего лишь один взгляд на Элли и сразу же заявила:
– Она отравилась.
– Как? - в ужасе воскликнула Элен.
– Это нелепость! - одновременно с ней возразил Чарлз.
– Мне случалось видеть подобное, - убежденно сказала Корделия. - Она отравилась. Я в этом уверена.
– И что же делать? - спросила Элен.
– Ей надо очиститься, Чарлз, неси ее к умывальнику.
Чарлз с сомнением посмотрел на Корделию. Правильно ли он поступает, доверяя жизнь и здоровье жены старухе, которая, по общему признанию, выжила из ума? Но он не знал, что еще можно сделать. К тому же, даже если у Элли нет отравления, в предложении Корделии был резон. Очевидно, ей нужно очистить желудок.
Он осторожно поднял жену и понес к умывальнику. Элли извивалась и корчилась от боли. Сердце у Чарлза обливалось кровью при виде ее мучений.
Он бросил взгляд на Корделию.
– По-моему, ей становится хуже.
– Поторопись!
Чарлз поднес Элли к умывальнику и отвел от ее лица волосы.
– Ш-ш, дорогая, все будет хорошо, - шепотом сказал он.
Корделия схватила гусиное перо.
– Открой ей рот! - приказала она.
– Что ты, черт возьми, собираешься делать?
– Делай, что тебе говорят!
Чарлз открыл Элли рот и удерживал его в таком положении, в ужасе глядя на то, как Корделия погрузила пушистую часть пера Элли в рот до самой глотки. Элли закашлялась и стала давиться, но затем ее вырвало.
Чарлз невольно на момент отвернулся.
– Теперь все?
Корделия проигнорировала его вопрос.
– Еще раз, Элинор. Ты сильная девушка. Ты сможешь. Элен, принеси что-нибудь, чтобы затем она могла прополоскать рот.
Она опять сунула перо в глотку, и Элли снова извергла из себя содержимое желудка.
– Ну вот, - заключила Корделия. |