Изменить размер шрифта - +
Поезжай  утешь  ее,
негодный! Поди  напиши  ей  длинное  письмо.  Сделай  что-нибудь,  чтобы  ее
порадовать. Для этого так мало нужно.
     - Она и в самом деле чертовски в  меня  влюблена,  -  сказал  Осборн  с
самодовольным видом и отправился в офицерское собрание заканчивать  вечер  в
кругу веселых товарищей.
     Тем временем на Рассел-сквер Эмплия смотрела на луну,  озарявшую  тихую
площадь  так  же,  как  и  плац  перед   Чатемскими   казармами,   где   был
расквартирован полк поручика Осборна, и размышляла, чем-то сейчас  занят  ее
герой. Быть может, он на бивуаке, думалось  ей;  быть  может,  делает  обход
часовых; быть может, дежурит у ложа раненого товарища или же изучает военное
искусство в своей одинокой комнатке. И ее тихие думы полетели вдаль,  словно
были ангелами и обладали крыльями, вниз  по  реке,  к  Чатему  и  Рочестеру,
стремясь заглянуть в казармы, где находился Джордж...  Если  принять  это  в
соображение, то, пожалуй, удачно, что ворота оказались запертыми  и  часовой
никого не пропускал в казармы, - бедному ангелочку в белоснежных одеждах  не
привелось услышать, какие песни орали наши молодые люди за стаканом пунша.
     На другой день после упомянутой беседы  в  Чатемских  казармах  молодой
Осборн, решив показать другу, как он держит слово, собрался ехать в  Лондон,
чем вызвал горячее одобрение капитана Доббина.
     - Мне хотелось бы сделать ей какой-нибудь подарочек, - признался Джордж
другу, - но только я сижу без гроша, пока отец не расщедрится.
     Доббин не мог допустить,  чтобы  такой  порыв  великодушия  и  щедрости
пропал зря, и потому ссудил Осборна несколькими фунтовыми билетами,  которые
тот и принял, немного поломавшись.
     И я осмеливаюсь утверждать, что Джордж непременно купил бы  для  Эмилии
что-нибудь очень красивое, но только при выходе из экипажа на Флит-стрит  он
загляделся на красивую булавку для галстука в витрине какого-то ювелира -  и
не мог устоять против соблазна. Когда он заплатил за нее,  у  него  осталось
слишком мало денег, чтобы позволить себе какое-нибудь дальнейшее  проявление
любезности. Но ничего: поверьте, Эмилии вовсе не  нужны  были  его  подарки.
Когда он пожаловал на Рассел-сквер, лицо у нее просияло, словно  Джордж  был
ее солнцем. Маленькие горести, опасения, слезы, робкие  сомнения,  тревожные
думы многих дней и бессонных ночей были мгновенно забыты под действием  этой
знакомой  неотразимой  улыбки.  Когда  он  появился   в   дверях   гостиной,
великолепный, с надушенными бакенбардами, разливая сияние,  словно  какое-то
божество, Самбо, прибежавший доложить о капитане  Осборне  (на  радостях  он
произвел молодого офицера  в  следующий  чин),  тоже  просиял  сочувственной
улыбкой, а увидев,  как  девушка  вздрогнула,  залилась  румянцем  и  быстро
поднялась, оставив свой наблюдательный пункт у окна, поспешил  ретироваться;
и как только дверь за ним закрылась, Эмилия, вся трепеща, бросилась на грудь
к Джорджу Осборну, словно это  было  естественное  убежище,  где  она  могла
укрыться.
Быстрый переход