Я думаю, что общественность вряд ли пожелает связывать нам руки, когда мы находимся при исполнении обязанностей, но одобрит ли она превышение пределов необходимой обороны? Угадать невозможно.
– Как она держится?
– Да никак. Пьет с утра до вечера.
– Дура.
– Кто бы спорил! А как продвигается расследование дела Пэйна?
Бэнкс рассказал, что удалось разузнать о прошлом Люси.
Энни только присвистнула.
– Что ты теперь намерен делать? – спросила она.
– Доставить ее в отделение полиции и допросить по поводу смерти Кэтлин Мюррей. Если, конечно, мы ее отыщем. Вообще‑то это пустая трата времени: прошло больше девяти лет, да и ей тогда было всего двенадцать, но кто знает, вдруг что‑то вскроется? Она проговорится, или мы докопаемся и сумеем предъявить ей обвинение.
– Хартнелл противник подобных приемов.
– Я в курсе. Он уже вполне определенно высказался по этому поводу.
– Как думаешь, Люси Пэйн подозревает, что тебе столько известно о ее прошлом?
– Понятия не имею. Но она явно боится, что кое‑кто может рассказать о ее детских годах, поэтому, скорее всего, уже где‑то затаилась.
– А шестой труп еще не идентифицировали?
– Нет, – ответил Бэнкс. – Но мы обязательно узнаем, кто это.
Неизвестность не давала ему покоя. Подобно остальным жертвам, тело было закопано нагим. Бэнкс предполагал, что Пэйн сжигал одежду убитых, а кольца, часы и другие ценные вещи каким‑то образом сбывал – было бы крайне неразумно хранить их в виде трофеев. Судмедэксперты, поработав над останками, смогли сообщить ему только, что они принадлежат белой женщине в возрасте от восемнадцати до двадцати двух лет и она умерла той же смертью, что и остальные, то есть была задушена веревкой. Горизонтальные полоски на зубной эмали свидетельствуют о периодах недоедания в ранние годы жизни. Возможно, она, как и Катя, приехала из раздираемой войной страны.
Бэнкс уже выделил отдельную группу, которой поручил выяснить данные о пропавших в последние месяцы людях, эта группа работала сейчас не покладая рук, фиксируя все заявления и сообщения. Однако, если эта жертва была проституткой, как Катя Павелик, шансы выяснить, кто она, невелики. Но даже если и так, думал Бэнкс, она ведь чья‑то дочь и кто‑то сейчас тоскует по ней. А может, и нет. Вокруг так много людей, у которых нет ни друзей, ни семьи, и, если они завтра умрут, их обнаружат мертвыми, только когда придут получать просроченную арендную плату или когда соседи всполошатся, из‑за того что запах разложения станет нестерпимым. В стране множество беженцев из Восточной Европы, детей, сбежавших из дома, чтобы попутешествовать… Он должен смириться с тем, что полиция узнает имя шестой жертвы еще нескоро или не узнает никогда. Но мысль о ней не давала Бэнксу покоя.
Энни встала:
– Ну ладно, я сказала все, что хотела. Ах да, ты, наверное, скоро сам узнаешь: я подала рапорт о переводе обратно в управление уголовных расследований. Какие, по‑твоему, у меня шансы?
– Ты можешь занять мое место, если захочешь.
Энни засмеялась:
– Неужели ты это серьезно?
– А как, по‑твоему? Я могу поговорить о тебе с Роном, если ты считаешь, что это поможет. У нас свободна должность инспектора уголовной полиции, так что сейчас удачное время для подачи рапорта.
– Пока Уинсом не опередила меня?
– Поторопись. Эта девушка хорошо соображает.
– К тому же она еще и симпатичная.
– Да что ты? Не замечал.
Энни показала Бэнксу язык и вышла из кабинета.
Их короткий роман закончился. Наверное, Энни это огорчило, но и принесло некоторое облегчение: теперь не нужно изо дня в день раздумывать, вместе они или уже пора разбегаться. |