Да и он снова свободен, хотя эта свобода казалась ему весьма сомнительным подарком.
– Сэр?
Бэнкс поднял глаза от бумаг и увидел в дверях Уинсом.
– Да?
– Только что позвонил Стив Нэйлор, сержант охраны.
– Что случилось?
– Да ничего особенного, – засмеялась Уинсом. – Мик Блэр просится на беседу.
Бэнкс энергично потер руки:
– Отлично. Пусть сейчас же ведут его, Уинсом, в самую комфортабельную допросную.
На следующее утро перед выездом в Лондон Мэгги, упаковав рисунки и собравшись в дорогу, решила отнести Люси чашку чая. Что еще она могла сделать для несчастной женщины, на долю которой выпали страшные испытания?
Они славно поговорили прошедшей ночью, с удовольствием выпили бутылку белого вина, и Люси – как бы случайно – обмолвилась об ужасном детстве, о том, какие издевательства вынесла и как недавние события воскресили в памяти прошлое. Люси призналась, что боится полиции: они вполне могут состряпать против нее какие‑нибудь улики, а для нее невыносима даже мысль, что ее снова отправят в тюрьму. Она еле пережила единственную ночь в камере.
Это громкое дело полиция постарается закрыть любой ценой. Люси подозревала, что за ней установлена слежка, поэтому, когда стемнело, тайком выбралась из дома приемных родителей и на первом поезде добралась до Йорка, там пересела на другой, идущий в Лондон, где и занялась изменением своего облика. Мэгги должна была признать, что та Люси Пэйн, которую она знала, ни за что не надела бы такую убогую одежду и не накрасилась бы столь вульгарно. Мэгги согласилась не выдавать тайну Люси, а если кто‑то из соседей заметит гостью, Мэгги объяснит, что к ней ненадолго заглянула дальняя родственница.
Окна обеих спален, большой и маленькой, выходили на Хилл‑стрит, и, когда Мэгги, постучав в дверь отведенной Люси маленькой спальни, вошла, то обнаружила Люси возле окна. Абсолютно голую. Она повернулась и, увидев в руках Мэгги чашку чая, воскликнула:
– Ой, большое спасибо! Вы так добры ко мне.
Мэгги почувствовала, что краснеет. Она не могла не залюбоваться прекрасным телом Люси: полные округлые груди, упругий плоский живот, нежные обводы бедер, красивые ноги. Люси, казалось, не испытывала ни малейшего смущения из‑за своей наготы, а Мэгги от неловкости отводила глаза. Хорошо еще, что шторы задернуты и в комнате полумрак: рассвет только занимается.
Люси через узкую щель в шторах наблюдала за происходящим на другой стороне улицы. Суеты вокруг дома Пэйнов было уже поменьше, но все‑таки и сейчас там царило оживление: люди приходили, скрывались в доме, выходили из него; сад был полностью разорен и перекопан.
– Вы видели, что они там сотворили? – спросила Люси, подходя к Мэгги и принимая у нее из рук чашку с чаем.
Люси села на кровать и закуталась в простыню. Мэгги вздохнула с облегчением и подтвердила:
– Конечно.
– Это же мой дом, а они разрушили его почти до основания. Я сейчас не могу туда вернуться. Да и, наверное, никогда не смогу. – Ее губы подрагивали от гнева. – Я разглядела через открытую дверь, что творится в прихожей. Они сняли все ковры, подняли доски пола, наделали дырок в стенах. Они же разрушили дом!
– Люси, наверное, они что‑то ищут. Это же их работа.
– Что? Ну что им еще надо? Держу пари, все мои драгоценности и одежда пропали.
– Уверена, вам все вернут.
Люси покачала головой:
– Нет. Я уже не надеюсь. Поначалу тоже так думала, а теперь, когда увидела, во что они превратили дом… Все надо начинать сначала…
– А деньги у вас есть? – поинтересовалась Мэгги.
– У нас были некоторые накопления. Не знаю, что будет с домом, с закладной… Сомневаюсь, что в таком состоянии его можно будет продать. |