Человек с седыми волосами направился в мою сторону.
- Так это вы - мистер Честер Кен? - сухо спросил он.
- Он самый.
У него был неприветливый вид, и я не протянул ему руки.
- Меня зовут Джон Херрик, - заявил он, прямо смотря на меня. - Вы меня не знаете, но я вас отлично знаю. Чтобы быть честным, я должен вам
сказать, что очень огорчен, видя вас здесь, мистер Кен. Похоже, что вы на отдыхе, и я надеюсь, что это правда. В этом случае, я думаю, вы не
станете здесь героем каких-нибудь историй.
- Благодарение Богу, наконец-то нашелся хоть один человек, который не рад меня здесь видеть, - заметил я, рассматривая его. - Я уже начал
думать, что хороший прием был искренним.
- Наш город имеет достаточно неприятностей и без того, чтобы принимать здесь опасных бандитов, - спокойно возразил Херрик. - Это, без
сомнения, будет слишком много, просить вас не давать основания для жалоб?
- Вы ошибаетесь, - со смехом проговорил я, - я совсем не так опасен. Нет более благодушного человека, чем я, если меня оставляют в покое.
Но, если меня начинают задевать, я нервничаю, а когда я нервничаю, то становлюсь плохим.
- Простите меня за грубость, мистер Кен, - продолжал он, задумчиво глядя на меня. - Я не сомневаюсь, что если вас оставят в покое, вы
будете вести себя так же хорошо, как и все остальные обыватели. Но все же, наверное, будет лучше, если вы измените свое намерение и не
останетесь в Парадиз-Палм. У меня такое ощущение, что вас отсюда все равно скоро вытолкнут.
Я посмотрел на свой стакан.
- У меня такое же ощущение, но, несмотря на это, я остаюсь.
- Очень огорчен, что вы так говорите, мистер Кен. Весьма вероятно, вы об этом пожалеете.
Я оглянулся и увидел, что Сперанца стоит около меня. Херрик резко отвернулся, прошел через зал и вышел в холл. Я взглянул в глаза Сперанца.
Взгляд его был неприязненным, я понял, что ему не по себе.
- Этот тип, безусловно, не принадлежит к комитету по приему, - сказал я.
- Не обращайте на него внимания, - ответил Сперанца. На его лицо вернулась обычная улыбка, хотя, как мне показалось, сейчас это стоило ему
большого труда.
- Он выдвинет свою кандидатуру в следующем месяце, с программой реформ, - добавил он с легкой гримасой.
- Кажется, ему очень хочется, чтобы Парадиз-Палм стал чистым и честным городом, - сухо сказал я.
- У всех политиканов есть избирательный трамплин, - сказал Сперанца, пожав плечами. - Никто его серьезно не принимает. Он определенно не
пройдет. Много шансов у Эда Киллино, которого выбрали наши горожане в прошлый раз.
Мы снова посмотрели друг на друга. Сперанца сделал жест рукой.
Из глубины помещения к нам направилась женщина. На ней было болеро и юбка из синего крепа с разрезом сбоку. Женщина была блондинкой. Держу
пари, что всякий раз, когда она проходила по часовне, все святые с легким свистом приподнимались, чтобы полюбоваться ею.
Когда мое дыхание восстановилось, она стояла уже рядом со мной. Она пользовалась «Пурпур Империал», духами, которые заставляют мой пульс
биться сильней, как говорит реклама. Я не в состоянии описать впечатление, которое она произвела на меня.
Сперанца выглядел обеспокоенным. |