Изменить размер шрифта - +
Скрипя зубами от злости, Барни сел на пол крошечной комнатушки над колоколами. Весь план насмарку! Вместо того чтобы освободить пленника, они сами оказались в ловушке!

— Ну что, спустимся вниз или останемся здесь, Миранда? — обратился он к обезьянке. — Пожалуй, лучше спуститься и проверить, хорошо ли заперта дверь.

Он высунул голову в отверстие и огляделся.

Прямо под ним поблескивали колокола, неподвижные и молчаливые. Барни осветил фонариком площадку, стараясь получше рассмотреть ее.

Внезапно Миранда что-то испуганно забормотала и крепко схватила его за шею. Изо всех своих слабеньких обезьяньих сил обезьянка старалась втащить его обратно. Барни удивился: «В чем тут дело?»

 

Глава XXVI КОЛОКОЛА ЗОВУТ НА ПОМОЩЬ

 

Чего ты вдруг так испугалась, Миранда? — спросил Барни. — Не бойся, я не упаду.

Но обезьянка по-прежнему что-то встревоженно бормотала и тянула его от проема. Барни обернулся и строго взглянул на нее.

— И что все это значит? Почему ты завелась только из-за того, что я посветил фонариком вниз?

Он опять включил фонарик и случайно коснулся им одного из колоколов. Послышался слабый звук — дзин-н-н-нь…

Миранда словно обезумела. Она как ошпаренная вскочила на подоконник, а потом с жалобным повизгиванием прыгнула обратно и принялась тянуть Барни за рукав. В чем же все-таки дело?

— Ты что, боишься звона колоколов, Миранда? — спросил Барни. — Это они тебя испугали? Смотри, я сейчас до них дотронусь, и они мне ничего не сделают!

Барни протянул руку и похлопал по одному из колоколов. Теперь ответное «дзинь» прозвучало чуть громче. Миранда забилась в угол, закрыла мордочку руками и, почти по-человечьи причитая, стала раскачиваться из стороны в сторону.

Барни был в замешательстве. Никогда прежде он не видел Миранду в таком состоянии. Он посветил фонариком на несчастную перепуганную обезьянку и задумался: «Почему? Что могло произойти?…»

И вдруг он понял. Ну конечно! И как это раньше не пришло ему в голову?

— Иди сюда, Миранда, — ласково позвал он.

Я знаю, чего ты так боишься. Ты боишься колоколов, да? Миранда, это ты звонила в прошлый раз, я угадал? А мы тогда все решили, что они звонят сами по себе. Ты залезла сюда из любопытства. Ты не знала, что такое колокола и для чего они нужны. По своей нахальной привычке ты прыгнула на них, они закачались. И зазвонили! Миранда, ну скажи, я прав?

Обезьянка все так же «жаловалась на судьбу», и Барни стало жалко свою крошечную подружку. Он опять заговорил с ней тихим, успокаивающим голосом.

— Ты стала в панике прыгать с одного колокола на другой, да? И от этого они зазвонили еще сильнее и перепугали тебя до смерти. И теперь ты не можешь даже смотреть, когда я прикасаюсь к ним! Бедная моя маленькая обезьянка! Иди сюда, я пожалею тебя.

Миранда приблизилась, тихонько похныкивая. Она свернулась клубочком на руках у Барни, успокоенная его5 тихим голосом.

— Здесь совершенно нечего бояться, Миранда, — Барни погладил ее по голове. — Это всего лишь колокола. Вот, оказывается, в чем дело! В ту ночь колокола звонили не сами по себе. Это ты заставила их звонить, голубушка! Ты ведь не знала, что они поднимут такой шум.

Барни сидел с Мирандой на руках и вспоминал ту ночь, когда, напугав всех до дрожи в коленках, зазвонили колокола. Постепенно его мысли вернулись к неудачам этой ночи. Какие у них были планы! И вот все рухнуло — они сидят, как пленники, взаперти. Барни не сомневался, что Роджера бандиты тоже поймали. А что касается Снабби, то трудно предположить, что он надолго останется на свободе.

Барни подумал о тяжело больном детективе, томящемся под землей, в глубине подземного хода.

Быстрый переход