Изменить размер шрифта - +
У меня было по горло забот по хозяйству. Сына это не интересовало. Он всегда был книгочеем. Ваша мать тоже. Они познакомились в библиотеке, где брали книги. Стали друзьями.

– Друзьями?

– Именно, и не более того. К величайшему сожалению сына. – Герцог покачал головой. – Многие годы после смерти любимой жены он не замечал ни одной женщины. Он решил, что никогда не полюбит вновь, и женился на Шарлотте. Глупец полагал, видимо, что она сможет стать матерью для Бет. Так или иначе, счастья им не было, но они сумели мирно уживаться под одной крышей, пока однажды…

– …он не встретил мою мать.

– Он был женат, и она не стала бы иметь с ним дела. Он прекратил видеться с ней, но забыть не мог. Все больше уходил в себя. Шарлотта извелась, добиваясь от него хоть толики внимания. Я даже думаю, что…

– Милорд! – На пороге стоял встревоженный Джеймсон. – Леди Элизабет нет нигде в доме.

– Вы смотрели в саду?

– Мы проверили сад и кладовые. Ее нет нигде.

Кристиан шагнул к нему.

– Где же она может скрываться?

– Мы не можем также отыскать леди Шарлотту, – многозначительно произнес дворецкий.

Кристиан немного успокоился.

– Значит, Бет с Шарлоттой. Герцог вдруг поднялся с кресла.

– Да, – сказал он хрипло. – Она с Шарлоттой. Нужно отыскать их немедленно.

Кристиан удивился:

– Почему?

И похолодел. Внезапно он понял все.

– Так это была Шарлотта! Она тоже знала мою мать.

– Ее безумно раздражало, что мой сын проводит много времени в обществе своей знакомой. Шарлотта умеет быть очаровательной. Она писала вашей матери письма, притворяясь ее лучшей подругой.

– Так вот кто этот загадочный Синклер!

– Фамилия ее бабки. Она была из Синклеров. – Хромая, герцог направился кдвери, сжимая в руке трость. – Нужно спешить. Шарлотте нельзя доверять. – Его нога зацепилась за край ковра, и старик стал падать.

Кристиан успел подхватить герцога, прежде чем тот оказался на полу. Рука Мессингейла мертвой хваткой вцепилась в лацканы куртки Кристиана. Мужчины посмотрели друг другу в глаза, и Кристиан увидел, что герцог плачет.

– Не дайте им уйти. Догоните их. Шарлотта… она… не совсем здорова.

– Не совсем здорова?

– Спросите Беннингтона. Ему известно все. Впрочем, он все равно глупец. Любит ее, хоть она и сумасшедшая.

Кристиан был поражен.

– Сумасшедшая?

– Совершенно не в себе.

Кристиан повернулся к Джеймсону:

– Все ли кареты на месте?

– Да, милорд. И ни одна из лошадей не покидала конюшни.

– Тогда собирайте мужчин, всех до единого. Пусть прочешут окрестности. Они не могли уйти далеко.

Он подвел герцога к креслу и повернулся, чтобы идти. Старик схватил его за руку.

– Вам следует знать, на что она способна. Шарлотта вела переписку с французами. Просто из-за денег. Она взяла собственные письма, переписала их, подделывая почерк вашей матери. Потом отправила их королю, заявив, что нашла письма, помогая рассылать приглашения на обед. Все знали, что они подруги, поэтому никто не усомнился в ее словах.

– И вы знали?

Глаза герцога вновь наполнились слезами.

– Я узнал обо всем наследующий же день, как ее арестовали.

– Почему же вы не рассказали правду?

– Вы должны меня понять. Разоблачи я Шарлотту, и наша семья была бы опозорена. Я написал вашему отцу. У него были положение в обществе и деньги, чтобы спасти ее.

Быстрый переход