Это было неширокое плоскогорье между отрогами и главной цепью гор.
Здесь снова ясно обозначалась тропа. Взглянув вперед, Эдди увидел, что она уходила по направлению к пятну яркой зелени, выделявшемуся у подножия тусклых серовато-коричневых гор. Эдди издал радостное восклицание.
- Мы на верном пути, дружище, - сказал он. - Там должна быть вода, - и он указал на зеленое пятно. - Там должна быть и их деревня. Я никогда не был в этих местах. Но я бьюсь об заклад, что их становище здесь.
Они поехали в гору, направляясь к замеченной ими зелени. Иногда они видели ее, иногда же она исчезала за поворотом. Они теряли ее из виду, когда спускались в овраги и рытвины, но все же это зеленое пятно было их путеводной точкой. Они больше не сомневались, что дорога, по которой они ехали, вела прямо туда. И в то время как они ехали к этому месту, понукая своих усталых пони, пара черных сверкающих глаз наблюдала за ними из этого самого зеленого оазиса.
Гибкое коричневое тело часового лежало, удобно растянувшись на траве, на краю небольшого пригорка, под которым должны были проехать всадники, прежде чем достигнуть деревни.
Неподалеку от него низвергался сверху родник чистой прозрачной воды и образовывал внизу, между скалами, маленькие озера. Этой водой пиманы орошали свои небольшие поля, прежде чем вода снова уходила в землю.
Рядом с часовым лежала длинная винтовка нового образца. Глаза его, не мигая, следили за двумя точками, двигавшимися далеко внизу. Он уже давно сообразил, что это были чужестранцы.
Другое коричневое тело проскользнуло к нему и выглянуло вниз, через край склона, на дерзких белых людей. Он шепотом сказал несколько слов часовому, а затем пополз обратно и исчез.
Билли Байрн и Эдди Шортер неуклонно двигались вверх по извилистой дороге. Каждый из них чувствовал, что в любой момент какой-нибудь караульный может обнаружить их приближение и что пуля наверняка сразит одного из них. И все же они не колеблясь рисковали своею жизнью ради девушки, которая была в плену где-то среди этих гор.
Когда они подъехали ближе, Эдди заметил тонкий столб дыма, подымавшийся между деревьями. Теперь он окончательно убедился, что они случайно попали на путь, ведущий в деревню пиманов.
- Теперь смотри в оба, - сказал Эдди, когда они спустились в овраг, из которого, судя по его расположению, дорога вела вверх прямо в деревню. Если они захотят нас подцепить, так это будет именно здесь.
Как будто в подтверждение его слов, над ними раздался ружейный выстрел. Эдди судорожно подпрыгнул в седле и схватился за грудь.
- Я ранен, - сказал он почти спокойным тоном.
В ответ прогремел револьвер Байрна, направленный туда, где Билли увидел струйку дыма после выстрела. Затем Билли повернулся к своему спутнику.
- Серьезно ранен? - спросил он.
- Да, кажется, - ответил Эдди слабым голосом. - Что нам делать? Спрятаться здесь или ехать обратно за другими?
Снова раздался над ними выстрел, и лошадь Эдди упала под ним. На этот раз тщательно наблюдавший Билли увидел стрелявшего человека - в нескольких шагах от того места, откуда он стрелял в первый раз. Билли снова выстрелил: коричневое тело слегка поднялось с земли и покатилось по траве.
- Я полагаю, нам придется остаться здесь, - сказал Билли, грустно смотря на павшую лошадь Эдди.
Эдди встал, но при этом зашатался и побледнел, как полотно. Билли спрыгнул с лошади и подбежал к нему, чтобы его поддержать. Снова раздался выстрел сверху, - лошадь Билли Байрна рухнула на землю!
- Черт! - громко выругался Байрн. - Нужно выбираться отсюда!
И, подняв на руки своего раненого товарища, он побежал под прикрытие утеса, с вершины которого индейцы их обстреливали. Плотно прижавшись к отвесной скалистой стене, они оказались вне достижения выстрелов; но Билли на этом не успокоился.
Несколько вверх по тому направлению, где лежала деревня, Билли увидел место, которое, по его мнению, представляло великолепный защитный пункт. |