– Что с этим человеком, черт возьми? – спросил он.
Винс Капецци положил ему на плечо руку.
– Мистер Президент, думаю, вам нужно немедленно перебраться в розарий. «ВМФ 1» уже вылетел.
– Как скажете, – обеспокоенно ответил глава государства.
– Нет! – выкрикнула Первая леди. – Сейчас ему уходить нельзя. Это будет смахивать на трусливое бегство.
Санта Клаус тем временем опустил голову и принялся топтать плоский бок фургона. Под его сапогами на стальной панели образовалась вмятина. Металл стонал. Вмятина становилась шире, потом глубже, и даже журналисты, которые приблизились для съемки, невольно попятились.
В эту минуту Римо вновь овладел собой, одна рука его превратилась в копье, способное нанести смертоносный удар, выдержать который не смогло бы ничто живое.
Однако не успел он покрыть и половины расстояния, как снайперы открыли огонь.
Выстрелы раздались с противоположных сторон – с крыш министерства финансов и здания исполнительного управления.
Освещенная прожекторами фигура Санта Клауса стала распадаться. Рука, которой он взмахнул, продолжая движение, отделилась от плеча. И шлепнулась, будто окорок: кровь, что лилась из нее, по цвету не отличалась от рукава. Пули решетили спину и с обрывками кишок вылетали через толстый живот.
Санта Клаус, издав последний слоновый рев боли и ужаса, рухнул на месте.
Вмятина на белой стенке фургона быстро заполнялась кровью. Красные, наполненные болью глаза, туманясь, оглядывали мучителей.
Видели они только меркнущий свет. Потом голова с громким стуком упала. Грудь, правда, все еще вздымалась, словно громадные красные мехи.
– Видел? – прошептал Римо Чиуну.
– Да. Глаза существа глянули напоследок в мои.
– Существа? Имеешь в виду – человека?
– Это был не человек, а муст, раненый, пришедший в замешательство и обезумевший от боли.
– Кто кто?
– Ганнибал Карфагенский преодолевал Альпы на спине такого существа. Греческий Александр разбил персов, которые держали громадное количество этих животных.
– Это что, слон отшельник?
Чиун указал на белую, постепенно краснеющую бороду.
– Вот его хобот. Обрати внимание на огромные уши, на маленькие глазки. Нападая, он использовал голову как таран. Это слон.
– Что объясняет его поведение, – заключил Римо, – и только.
Репортеры с опаской толпились по другую сторону фургона, поэтому ученик с учителем спрятались за громадным трупом в костюме Санта Клауса.
Римо стянул с него шапку и бороду, обнажив черные волосы.
– Римо, смотри! Это Трэш.
Уильямс повернул голову, чтобы разглядеть лицо убитого.
– Черт возьми! Трэш Лимбергер. Прессе будет что посмаковать.
Громадное тело содрогнулось, и послышался смрадный вздох.
– Фу! – произнес Римо, отшатнувшись. – Наверняка ни от кого больше так не несет орехами к западу от Африки.
– От Индии. Он считал себя индийским слоном.
Потом грохот вертолетного винта сотряс неожиданно замерший воздух.
Римо глянул в сторону обелиска Вашингтона – ярко освещенного пальца за Белым домом – и бросил Чиуну:
– Это «ВМФ 1». Надо двигать, если мы собираемся лететь с Президентом в Бостон.
Глава 29
Винс Капецци воспринял шум вертолета как ответ на свою безмолвную молитву.
– Сюда, мистер Президент, – сказал он, подталкивая главу государства к выходу с подиума. Первая леди, недовольно ворча, последовала за ними.
– В программе Си эн эн это будет выглядеть ужасно.
Они вошли в Белый дом и быстро достигли южной галереи. Капецци взглянул на часы. |