Главное – хранить достоинство. Иначе он самое настоящее ничтожество.
В четыре часа дня явился посыльный. Принес большую, перевязанную толстой веревкой коробку.
– Спасибо, дорогой, – встретил его Орвилл и щедро одарил чаевыми.
Когда Флетчер открыл коробку, сердце его упало. Ему прислали красно белый костюм Санта Клауса. Там были даже белоснежная борода и ортопедические сапоги.
– Чего ради мне это надевать? Меня же никто не узнает!
Костюм он все же решил примерить. Вдруг повезет, вдруг окажется не впору.
– Если подумать, – произнес Орвилл, разглядывая себя в зеркале, – возможно, это и к лучшему.
Зазвонил телефон, и знакомый мягкий голос произнес:
– Сегодня вечером.
Орвилл проглотил разочарование. В конце концов он обязан агентству «Айксчел тэлент» жизнью.
– Прекрасно. Где и когда мне нужно появиться?
– Ровно в восемь пятнадцать. У Белого дома.
– Прошу прощения?
– Сегодня вечером на лужайке Белого дома состоится ежегодная рождественская церемония зажжения елки. Вы официальный Санта Клаус.
– Меня пустят в Белый дом?
– Будьте у восточных ворот ровно в восемь пятнадцать. Не раньше и не позже. Там строгая охрана.
– Ничего не понимаю.
– Это шутка Первой леди. Вы совместно с Президентом включите рубильник, елка зажжется. Потом вы сбросите шапку и бороду и выступите в роли Трэша Лимбергера.
– Что нужно говорить?
– Не важно. Что угодно. Главное – рассмешить Президента.
– Не знаю, смогу ли.
– Сможете. Все кончится через пятнадцать минут Идите, пообедайте как следует, пропустите стаканчик другой, если хотите, и ждите у восточных ворот ровно в восемь пятнадцать.
– Непременно, – торжественно пообещал Орвилл.
– Не забудьте ингалятор.
– Я всегда ношу его при себе на случай приступа.
– Когда войдете в ворота, вдохните как следует. Стероиды поддержат вас до конца церемонии.
– Отличная мысль. Так и сделаю, – согласился Орвилл Ролло Флетчер.
Он зашел в ресторан, довольный уже тем, что наконец то оставил постылый номер, заказал превосходную грудинку, печеный картофель и хлеб. И две порции орехового пирога.
По пути из ресторана к нему пристал нищий в потрепанном пальто и склеенной липкой лентой темных летних очках.
– Подайте доллар, – попросил нищий негромким голосом.
– Извините, дорогой.
Нищий был явно пьян, поскольку тут же навалился на Орвилла, потом, правда, шатаясь отошел.
Орвилл похлопал себя по карману и с облегчением ощутил, что бумажник на месте. Однако руки его не нащупали ингалятора.
С колотящимся сердцем он осмотрел тротуар у своих ног, прошел обратно к ресторану, но безуспешно.
Слава Богу, ингалятор оказался у него в номере на тумбочке возле кровати. Странно, Орвилл был совершенно уверен, что, уходя, захватил его с собой.
– Нельзя забывать вансерил, – пробормотал он, пряча ингалятор в карман. В вестибюле Флетчер купил большой пакет соленых орешков. В последнее время они стали его любимым лакомством.
Глава 27
Римо Уильямс нашел мастера Синанджу на кухне Белого дома. Тот задирал президентского повара.
– Что за соусы ты навязываешь своему повелителю? – спросил Чиун.
– Французские. Я французский повар.
– Лжешь. Ты не француз.
– Я не назывался французом. Я французский повар. Готовлю блюда на французский манер. Я итальянец.
– Значит, готовишь на итальянский манер! А итальянский манер – это манер Борджиа. Ты Борджиа?
– Меня возмущают намеки, что мои кушанья ядовиты. |